"of protection against discrimination" - Translation from English to Arabic

    • الحماية من التمييز
        
    • للحماية من التمييز
        
    • بالحماية من التمييز القائم
        
    55. The core element of protection against discrimination is the possibility to get a compensation of the material or immaterial damage suffered. UN 55- والعنصر الأساسي في الحماية من التمييز هو إمكانية الحصول على تعويض عن الأضرار المادية أو غير المادية المتكبدة.
    50. The Committee is concerned about the lack of legislation implementing the constitutional provision of protection against discrimination into the civil code. UN ٥٠ - يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع في القانون المدني ينفذ الحكم الدستوري الذي ينص على الحماية من التمييز.
    The revised Penal Code of 1994 had extended the scope of protection against discrimination since penalties could now be imposed for discrimination against not only individuals but also legal entities, and discrimination on grounds of political opinion or trade union membership. UN فقانون العقوبات المعدﱠل لعام ٤٩٩١ يكفل توسيع نطاق الحماية من التمييز إذ يجوز اﻵن فرض عقوبات على التمييز لا ضد اﻷفراد فحسب، بل أيضاً ضد اﻷشخاص الاعتباريين، والتمييز على أساس الرأي السياسي أو العضوية في النقابات العمالية.
    In this context, the authors point out that a State party has a positive duty of protection against discrimination. UN وفي هذا الصدد، يوضح صاحبا البلاغ أن أي دولة طرف عليها واجب أكيد للحماية من التمييز.
    The Anti-Discrimination Act defines the areas in which discrimination is prohibited, defines the basic concepts, defines the prohibited discriminatory grounds and establishes the legal means of protection against discrimination. UN فقانون مكافحة التمييز يحدد المجالات المحظور فيها التمييز والمفاهيم الأساسية والأسس التمييزية المحظورة ويرسي الوسائل القانونية للحماية من التمييز.
    The Committee notes that while the International Labour Organization has built up an elaborate regime of protection against discrimination in employment, mandatory retirement age does not appear to be prohibited in any of the ILO Conventions. UN وتلاحظ اللجنة أنه بينما وضعت منظمة العمل الدولية نظاماً متقدماً للحماية من التمييز في مجال العمل، لا يرد حظر لسن التقاعد الإلزامية على ما يبدو في أي من اتفاقيات المنظمة.
    The Code of Civil Procedure and The Code of Administrative Procedure allow the participants to be represented by associations in the matters of protection against discrimination on the basis of gender, race or ethnic origin, religion, faith, opinion, disability, age or sexual orientation providing that the statutes of the association contain the protection against discrimination. UN ويسمح قانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الإدارية بأن تتولى الرابطات تمثيل الأفراد في الأمور المتعلقة بالحماية من التمييز القائم على أساس الجنس، أو الأصل العرقي أو الإثني، أو الدين، أو العقيدة، أو الرأي، أو الإعاقة، أو العمر، أو التوجه الجنسي، شريطة أن ينص النظام الأساسي للرابطة على الحماية من التمييز.
    The Law on Prohibition of Discrimination in BiH was adopted and it provided the equal mechanism of protection against discrimination, particularly emphasizing the positive measures to combat discrimination directed towards the most vulnerable groups. UN 49- واعتُمد قانون حظر التمييز في البوسنة والهرسك وهو يوفر آلية منصفة لتوفير الحماية من التمييز ويؤكد، بصفة خاصة، على التدابير الإيجابية لمكافحة التمييز الذي تعاني منه أضعف الفئات.
    Belgium welcomed the broadening of protection against discrimination based on sexual orientation and the introduction of the national strategy for gender equality. UN 49- ورحبت بلجيكا بتوسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي، واعتماد الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    5. Please provide information on the measures taken to fill the legislative gap in terms of protection against discrimination on all the grounds contained in the Covenant. UN ٥- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لسد الفجوة التشريعية في مجال الحماية من التمييز القائم على جميع الأسس الواردة في العهد.
    Such fragmentation can be seen in the development of the National Disability Action Plan, in which the participation of the Länder was intermittent and uneven, as well as in the different definitions of disability, different accessibility standards and different types of protection against discrimination across the various Länder. UN ويظهر هذا التشتت في عملية إعداد خطة العمل الوطنية المعنية بالإعاقة، التي شاركت فيها المقاطعات مشاركة متقطعة وغير متكافئة، وفي اختلاف تعاريف الإعاقة، وتباين معايير الاستفادة من الخدمات، واختلاف أشكال الحماية من التمييز باختلاف المقاطعات.
    192. The Law on the Prohibition of Discrimination prescribes the general prohibition of discrimination, aspects and cases of discrimination, including the procedures of protection against discrimination. UN 192- وينص قانون حظر التمييز على الحظر العام للتمييز وجوانب وحالات التمييز، بما في ذلك إجراءات الحماية من التمييز().
    4. Montenegro will continue to build capacity of the Ombudsman in order to secure full implementation of regulatory framework in the field of protection against discrimination and prevention of torture. UN 4- سيواصل الجبل الأسود بناء قدرات أمين المظالم من أجل ضمان التنفيذ الكامل للإطار التنظيمي في مجال الحماية من التمييز ومنع التعذيب.
    3. CoE-ECRI stated that additional action was needed such as the consolidation of the legislative framework in the field of protection against discrimination. UN 3- ذكرت اللجنة الأوروبية أن ثمة حاجة إلى إجراءات إضافية كتعزيز الإطار التشريعي في ميدان الحماية من التمييز(5).
    Since 1 January 2003, parties in cases of protection against discrimination on grounds of sex may be represented by a legal entity in the proceedings, for example by a non-governmental non-profit organization, if such organization's activities include protection against discrimination as laid down in its statutes. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2003، يجوز أن تُمثَّل الأطراف في قضايا الحماية من التمييز القائم على أساس نوع الجنس بجهة قانونية في الإجراءات، مثال ذلك بمنظمة غير حكومية لا تستهدف الربح، إذا كانت أنشطة مثل تلك المنظمة تشتمل على الحماية من التمييز كما هو منصوص عليه في أنظمتها الأساسية.
    Education on combating discrimination has been organised for representatives of the media, civil society and employers, as well as a public campaign to familiarize the public with the rights resulting from the Act and the possibilities of protection against discrimination. UN ونُظِّم برنامج للتثقيف في مجال مكافحة التمييز لفائدة ممثلين عن وسائط الإعلام، والمجتمع المدني وأرباب العمل، إضافة إلى تنظيم حملة عامة لاستئناس الجمهور بالحقوق الناشئة عن هذا القانون وبالإمكانيات المتاحة للحماية من التمييز.
    it does not take adequate measures and efficient mechanisms of protection against discrimination based on gender, harassment and sexual harassment; UN (أ) لم يتخذ تدابير كافية وآليات فعالة للحماية من التمييز على أساس نوع الجنس والتحرشات والتحرشات الجنسية؛
    Additionally, a system of protection against discrimination has been regulated. (48) UN وإضافة إلى ذلك، وضعت قواعد تأسيس نظام للحماية من التمييز. (48)
    (g) The entry into force on 1 September 2009 of Act No. 198/2009 on Equal Treatment and Legal Means of protection against discrimination (the Antidiscrimination Act); UN (ز) دخول القانون رقم 198/2009 المتعلق بالمساواة في المعاملة والوسائل القانونية للحماية من التمييز (قانون مكافحة التمييز) حيز النفاذ في 1 أيلول/سبتمبر 2009؛
    191. The legal system of the Republic of Serbia did not contain an integrated system of protection against discrimination establishing overall conditions, measures and instruments of efficient anti-discrimination until March 2009. UN 191- لم يتضمن النظام القانوني في جمهورية صربيا نظاماً متكاملاً للحماية من التمييز يرسي شروطاً وتدابير وأدوات شاملة لمناهضة التمييز بكفاءة حتى آذار/مارس 2009.
    (g) The entry into force on 1 September 2009 of Act No. 198/2009 on Equal Treatment and Legal Means of protection against discrimination (the Antidiscrimination Act); UN (ز) دخول القانون رقم 198/2009 المتعلق بالمساواة في المعاملة والوسائل القانونية للحماية من التمييز (قانون مكافحة التمييز) حيز النفاذ في 1 أيلول/سبتمبر 2009؛
    The Code of Civil Procedure and the Code of Administrative Procedure allow the participants to be represented by associations in matters of protection against discrimination on the basis of gender, race or ethnic origin, religion, faith, opinion, disability, age or sexual orientation providing that the statutes of the association contain the protection against discrimination. UN ويسمح قانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الإدارية بأن تتولى الرابطات تمثيل الأفراد في الأمور المتعلقة بالحماية من التمييز القائم على أساس نوع الجنس، أو الأصل العرقي أو الإثني، أو الدين، أو العقيدة، أو الرأي، أو الإعاقة، أو العمر، أو التوجه الجنسي، شريطة أن ينص النظام الأساسي للرابطة على الحماية من التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more