"of protests" - Translation from English to Arabic

    • الاحتجاجات
        
    • احتجاجات
        
    • للاحتجاجات
        
    These included a large number of protests and demonstrations. UN وتشمل هذه المعلومات عددا كبيرا من الاحتجاجات والمظاهرات.
    Target 2008: 25 per cent reduction in the number of protests and days of strike compared to 2007 UN الهدف لعام 2008: تقليص عدد الاحتجاجات وأيام الإضراب بنسبة 25 في المائة مقارنة مع عام 2007
    The report also notes that social unrest in the Terai region has contributed to a pattern of protests and emergence of political and armed groups that have created new risks for children, including recruitment. UN ويلاحظ التقرير أيضا أن الاضطراب الاجتماعي في منطقة تيراي أسهم في قيام نمط من الاحتجاجات وفي نشوء جماعات سياسية ومسلحة وضعت مخاطر جديدة أمام الأطفال، بما في ذلك مخاطر التجنيد.
    The gendarmerie could not enforce the warrants because of protests from officials in Kampot Province. UN ولم تستطع قوة الدرك تنفيذ اﻷوامر بسبب احتجاجات صدرت عن مسؤولين في مقاطعة كامبوت.
    The National Guard has additionally installed a high-powered searchlight that has been the subject of protests from the Turkish Cypriot side. UN وقام الحرس الوطني إضافة إلى ذلك بتركيب كشاف ضوئي عالي القدرة لا يزال موضوعا للاحتجاجات من الجانب القبرصي التركي.
    Relatively few injuries were reported during the period of protests. UN ووردت أنباء عن وقوع عدد قليل نسبيا من الإصابات خلال فترة الاحتجاجات.
    The proposal regarding the return of Kosovo Serbs to Istok has led to a series of protests in the Pec region. UN وأسفر اقتراح عودة صرب كوسوفو إلى استوك عن سلسلة من الاحتجاجات في منطقة باك.
    This triggered a wave of protests among the population which were brutally repressed. UN وتسبب ذلك في موجة من الاحتجاجات في أوساط السكان تم إخمادها بوحشية.
    In the following wave of protests that spread throughout the Muslim world, around 200 people lost their lives. UN وفي موجة الاحتجاجات التي عمت العالم الإسلامي بعد ذلك، لقي نحو 200 شخص حتفهم.
    (iii) Reduced number of protests or strikes threatening the success of the peace process and the likelihood of elections UN ' 3` الحد من عدد الاحتجاجات أو الإضرابات التي تهدد نجاح عملية السلام واحتمال إجراء الانتخابات
    The regions concerned by this kind of protests are Latin America and Asia. UN والمناطق المعنية بهذا النوع من الاحتجاجات هي أمريكا اللاتينية وآسيا.
    In the course of 1982 there was a further series of protests by China against the attitude of the United States to this matter. UN فخلال عام 1982 صدرت أيضا سلسلة من الاحتجاجات من الصين تجاه الولايات المتحدة بسبب موقف الأخيرة إزاء المسألة ذاتها.
    A smaller number of protests were also held in the northern part of Mitrovica in response to the attempted arrest of a Kosovo Serb leader. UN وقد نُظم عدد أقل من الاحتجاجات في الجزء الشمالي من ميتروفيكا كرد على محاولة إيقاف أحد زعماء صرب كوسوفو.
    Local residents held a range of protests on political issues and against the poor provision of essential services. UN ونفّذ السكان المحليون مجموعة من الاحتجاجات على قضايا سياسية وعلى سوء تقديم الخدمات الأساسية.
    The world's leaders are in London for the G20 meeting, and a flurry of protests are welcoming them to town. Open Subtitles قادة العالم في لندن من اجل اجتماع قمة العشرين، وموجة من الاحتجاجات ترحب بهم في المدينة
    The ensuing outrage led to a dramatic change in the policing of protests. Open Subtitles الغضب العارم ادى الى تغيير جذري في موقف الشرطة من الاحتجاجات.
    Lastly, it highlighted the explicit permission in the fifth development plan for workers to protest and noted that hundreds of protests were held each year by workers without permits. UN وأخيرا، أبرزت الإذن الصريح بالاحتجاج المنصوص عليه في خطة التنمية الخامسة والممنوح للعمال وأشارت إلى أن العمال ينظمون مئات الاحتجاجات كل سنة دون تصاريح.
    80. I am concerned by increased tensions in Iraq, in particular since the emergence of protests in the western parts of the country. UN 80 - يساورني القلق من تعاظم التوتر في العراق، ولا سيما منذ بدء الاحتجاجات في الأجزاء الغربية من البلد.
    In spite of protests by national and international journalist groups, the authorities took no further action in this case. UN وعلى الرغم من احتجاجات أفرقة الصحفيين الوطنيين والدوليين فإن السلطات لم تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه الحالة.
    The report cites several examples of protests, some of which relate to the existence of a territorial or other dispute between States. UN ويورد التقرير أمثلة كثيرة عن احتجاجات بعضها مرتبط بنزاع بين الدول بشأن الأراضي أو ما إلى ذلك.
    During the Arab Spring, there were consistent stories about women who had joined men on the front lines of protests being singled out, arrested and raped by the same soldiers and police who were supposed to patrol the streets to make them safer. UN وأثناء الربيع العربي، ترددت قصص متطابقة عن استهداف النساء اللاتي انضممن إلى الرجال على الخطوط الأمامية للاحتجاجات واحتجازهن واغتصابهن على أيدي الجنود وأفراد الشرطة الذين كان من المفترض أن يقوموا هم أنفسهم بدوريات في الشوارع لجعلهن أكثر أمانا.
    Israel's violent repression of protests has also involved the arrest and detention of more Palestinians, including children, both during demonstrations and in military raids, particularly against those towns and villages engaged in protest. UN على أن قمع إسرائيل العنيف للاحتجاجات قد شمل أيضا اعتقال واحتجاز المزيد من الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، سواء في أثناء المظاهرات أم في أثناء الغارات العسكرية الموجهة خصيصا ضد البلدات والقرى المشاركة في الاحتجاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more