Norway was pleased to note the imminent entry into force of Protocol V and was fully committed to its implementation. | UN | وأضاف أن النرويج يُسعِدها أن تشير إلى دخول البروتوكول الخامس عما قريب حيز النفاذ وإلى التزامها التام بتنفيذه. |
Important progress had been made in 2010 in furthering the implementation of Protocol V, and the accession of new States was to be applauded. | UN | وقد أُحرز تقدم هام في 2010 فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ البروتوكول الخامس كما أن انضمام دول جديدة هو أمر جدير بالثناء. |
Australia had taken all the necessary steps to implement fully the provisions of Protocol V and continued to maintain a robust ordnance management regime. | UN | وأضافت أن أستراليا اتخذت كل التدابير اللازمة لتنفيذ جميع أحكام البروتوكول الخامس. |
They should work for the universalization of Protocol V and its expeditious and effective implementation. | UN | ويجب أن تسعى الدول الأطراف إلى تحقيق عالمية البروتوكول الخامس وتطبيقه بطريقة سريعة وفعالة. |
He called for stronger efforts on the implementation of Protocol V and its universalization and urged all Parties to support those goals. | UN | ودعا الأمين العام إلى تعزيز تطبيق البروتوكول الخامس وتحقيق عالميته وحضَّ جميع الأطراف على تحقيق هذين الهدفين. |
In accordance with the objectives of Protocol V and the recommendations agreed to at the Seventh Conference, the session on cooperation and assistance focused on the priorities and challenges of donor States and organisations. | UN | ووفقاً لأهداف البروتوكول الخامس والتوصيات التي اتُفق عليها في المؤتمر السابع، ركزت الدورة المعقودة بشأن التعاون والمساعدة على أولويات الدول والمنظمات المانحة وما يواجهها من تحديات. |
The purpose of the small group meeting was to discuss the priorities and challenges that affected countries faced towards fulfilling the obligations of Protocol V and whether or not they had national plans in place. | UN | وكان الغرض منه مناقشة أولويات البلدان المتأثرة والتحديات التي واجهتها في مجال الوفاء بالالتزامات الواردة في البروتوكول الخامس ومسألة ما إذا كانت قد وضعت خططاً وطنية أم لا. |
He noted that Libya is not party to Protocol V. This example highlighted one of the greatest weaknesses of Protocol V and its lack of acceptance among States affected by ERW. | UN | ولاحظ أن ليبيا ليست طرفاً في البروتوكول الخامس. ويبرز هذا المثال أكبر نقاط ضعف البروتوكول الخامس وعدمَ قبوله من قبل الدول المتضررة من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Lao People's Democratic Republic intended to submit a request for assistance within the framework of Protocol V and, in particular, it needed assistance with the clearance of ERW. | UN | وأعربت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عن عزمها تقديم طلب للحصول على المساعدة في إطار البروتوكول الخامس ولا سيما حاجتها إلى المساعدة في مجال إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب؛ |
Much progress had been achieved since the entry into force of Protocol V, and the plan of action on victim assistance was a significant step forward. | UN | وأضاف أن الكثير من التقدم قد أُحرز منذ دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ، وأن خطة العمل المتعلقة بمساعدة الضحايا تُشكِّل خطوة مهمة إلى الأمام. |
It was up to the States parties to make the best possible use of Protocol V and to set up an appropriate framework for international cooperation for the benefit of all. | UN | وللدول الأطراف في البروتوكول الخامس أن تستفيد منه على أحسن وجه ممكن ووضع إطار التعاون الدولي المنشود لما فيه مصلحة الجميع. |
First, effective measures would have to be taken to allow for the implementation of Protocol V and its application on the ground, in order to improve, in a sustained manner, the protection of civilian populations affected by the scourge of explosive remnants of war. | UN | أولاً، ينبغي اتخاذ تدابير فعالة من أجل تنفيذ البروتوكول الخامس وتطبيقه على أرض الواقع وذلك لمواصلة تحسين حماية من يتضررون من السكان المدنيين بآفة المتفجرات من مخلفات الحرب. |
The plan should focus, however, on facilitating implementation of the relevant provisions of Protocol V and should not appear to create new obligations for High Contracting Parties. | UN | غير أن الخطة ينبغي أن تركز على تيسير تنفيذ أحكام البروتوكول الخامس ذات الصلة وألاّ تعطي الانطباع بأنها تفرض التزامات جديدة على الأطراف المتعاقدة السامية. |
He urged the High Contracting Parties to undertake a process to revise the national reporting forms so that they ensured full and detailed reporting on the implementation of Protocol V and provided a basis for better evaluating critical issues relating to interpretation and practice. | UN | ودعا السيد موييس الأطراف المتعاقدة السامية إلى مباشرة عملية تنقيح لاستمارات تقديم التقارير الوطنية من أجل تيسير إبلاغ بيانات أكثر شمولاً وأكثر تفصيلاً بشأن تنفيذ البروتوكول الخامس وامتلاك قاعدة تتيح إجراء تقييم أفضل للمسائل الهامة المتعلقة بتفسير الالتزامات وبالممارسة. |
Any additional information on the dissemination of Protocol V and other relevant information on such as the collection of data for the National report. | UN | 2- أية معلومات إضافية عن نشر البروتوكول الخامس وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة عن مسائل مثل جمع البيانات لأجل التقرير الوطني. |
It was encouraging that 61 countries had acceded to the Protocol, that 3 had already requested assistance in the context of Protocol V and that 1 observer State had announced the transmission of bombing data during a recent conflict. | UN | ومن المشجع أن 61 بلدا انضم إلى البروتوكول وأن 3 بلدان طلبت بالفعل المساعدة في سياق البروتوكول الخامس وأن دولة مراقِبة أعلنت نقل البيانات المتعلقة بالقصف خلال نزاع دار مؤخرا. |
27. Finally, all States should be encouraged to move to ratification of Protocol V and to take their obligations under that Protocol seriously. | UN | 27- وأخيراً، ينبغي تشجيع جميع الدول على التصديق على البروتوكول الخامس والوفاء جدياً بالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول. |
No States had expressed a willingness to increase their resource allocations to clearance programmes as a result of the entry into force of Protocol V, and global funding for clearance of explosive remnants of war had decreased in 2005. | UN | ولم تعرب أي دولة من الدول عن رغبتها في زيادة مواردها المخصصة لبرامج إزالة الألغام، نتيجة لدخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ، كما أن التمويل العالمي لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب نقصت في عام 2005. |
States parties should go beyond the letter of Protocol V, and act in the spirit of resolving an urgent humanitarian problem. | UN | وقال إن الدول ينبغي أن لا تكتفي بنص البروتوكول الخامس بل أن تتصرف وفقاً لروحه المتمثلة في التماس حل لمشكلة إنسانية عاجلة. |
It is likely that E-mine will need to be improved to be able to meet the requirements of Protocol V and the expectations of High Contracting Parties. | UN | وعلى الأرجح ستحتاج الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام إلى تحسين بحيث تكون قادرة على تلبية متطلبات البروتوكول الخامس وتوقعات الأطراف المتعاقدة السامية. |