"of providing information on" - Translation from English to Arabic

    • بتقديم معلومات عن
        
    • توفير المعلومات عن
        
    • تقديم المعلومات عن
        
    • تقديم المعلومات بشأن
        
    • لتوفير المعلومات عن
        
    Brunei Darussalam indicated that it had not implemented the provision under review and it did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs. UN وأشارت بروني دار السلام إلى أنها لم تنفذ الحكم قيد الاستعراض ولم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Yemen reported partial compliance with the provision under review but did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    While reporting partial compliance with the article under review, Yemen did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs to better implement article 17. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للمادة قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تحسين تنفيذ المادة 17.
    States should take up the responsibility of providing information on sexual and reproductive rights as well as access to health services. UN وينبغي للدول أن تأخذ على عاتقها مسؤولية توفير المعلومات عن الحقوق الجنسية والإنجابية للشباب وكذا إتاحة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    148. The Panel has the task of providing information on individuals who commit violations of international human rights law. UN 148- وتتمثل مهمة الفريق في توفير المعلومات عن الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي.
    UNODC supports the development of a package of surveys capable of providing information on the experience and perception of corruption, risk factors, modalities and attitudes on integrity. UN ويدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تطوير مجموعة من الدراسات الاستقصائية القادرة على تقديم المعلومات عن تجارب التعرض للفساد وتصوُّره وعوامل المخاطرة والطرائق والمواقف بشأن النـزاهة.
    In that paper, various methods of providing information on geographical names had been discussed. UN وتضمنت الورقة مناقشة لمختلف طرائق تقديم المعلومات بشأن الأسماء الجغرافية.
    It encouraged Parties, international organizations and other organizations to make use of the secretariat’s Web site as a means of providing information on ways and means of limiting emissions of HFCs and perfluorocarbons (PFCs). UN وشجعت الأطراف والمنظمات الدولية وغيرها من المنظمات على الاستفادة من موقع الأمانة على شبكة الاتصالات العالمية كوسيلة لتوفير المعلومات عن السبل والوسائل التي يمكن من خلالها الحد من انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون ومركبات الكربون المشبع بالفلور.
    Yemen reported partial compliance with the provision under review, but did not comply with the obligatory reporting item of providing information on the technical assistance needed to better implement the article. UN وأفاد اليمن بالامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض، ولكنه لم يمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية لتحسين تنفيذ المادة.
    Mongolia assessed its legislation to be partially compliant with paragraph 5 but did not comply with the obligatory reporting item of providing information on potential technical assistance needs. UN واعتبرت منغوليا تشريعاتها ممتثلة جزئيا لأحكام الفقرة 5، ولكنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات المحتملة من المساعدة التقنية.
    However, Peru did not comply with the obligatory reporting item of providing information on needs for technical assistance to further the implementation of the provision under review. UN غير أن بيرو لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية لمواصلة تنفيذ الحكم قيد الاستعراض.
    While Sierra Leone stated that specific forms of technical assistance were required to implement paragraphs 4 and 5, it did not comply with the obligatory reporting requirement of providing information on technical assistance needed to implement paragraphs 1-3. UN وأشارت إلى الحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرتين 4 و5، غير أنها لم تمتثل لاشتراط الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الفقرات 1 إلى 3.
    Reporting no implementation of article 16, Mongolia did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs related to paragraph 1, while it indicated that specific technical assistance would advance the implementation of paragraph 2. UN وأبلغت منغوليا عن تنفيذ المادة 16، ولم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالفقرة 1، في حين أشارت إلى أن من شأن تقديم مساعدة تقنية محددة أن يدفع قدما بتنفيذ الفقرة 2.
    While Serbia reported partial compliance with paragraph 4, on preventing the establishment of banks having no physical presence and having no affiliation to a registered financial group, it did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs to achieve full compliance with the Convention. UN وأبلغت صربيا عن الامتثال الجزئي للفقرة 4، المتعلقة بمنع إنشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولا تنتسب إلى مجموعة مالية مسجلة، غير أنها لم تمتثل لبند الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    Ecuador reported no implementation of paragraph 2 (a) of article 9 and did not comply with the obligatory reporting item of providing information on technical assistance needs. UN 59- ولم تبلغ إكوادور عن تنفيذ الفقرة 2 (أ) من المادة 9 ولم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية الذي يقضي بتقديم معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    25. The Committee notes that responsibility for providing migrant workers with the information required under article 33 of the Convention is shared between various government bodies, and welcomes the establishment of the Migrant Information and Support Centre (CIAMI) for the purpose of providing information on work outside the country. UN 25- وتحيط اللجنة علماً بأن مهمة تزويد العمال المهاجرين بالمعلومات الواردة في المادة 33 من الاتفاقية مهمة تتقاسمها سلطات حكومية مختلفة، وترحب بإنشاء مركز إعلام المهاجرين ورعايتهم المعني بتقديم معلومات عن العمل خارج كولومبيا.
    Bulgaria is of the opinion that beyond the obligation of providing information on their nuclear programmes, Member States should supply the Agency with relevant information which may help the safeguards operations to become more effective. UN وترى بلغاريــا أنه باﻹضافة إلى واجب الدول اﻷعضاء في توفير المعلومات عن برامجها النووية، فإن من واجبها أيضا أن تزود الوكالة بالمعلومات ذات الصلة التي قد تساعد على تحقيق المزيد من الفعالية لعمليات الضمانات.
    235. Concerning health education, in April 1988, the Technical Unit for Health Education was created in the field of primary health care with the aim of providing information on health problems for the population. UN ٥٣٢- وفيما يتعلق بالتربية الصحية، أنشئت الوحدة التقنية للتربية الصحية في مجال الرعاية الصحية اﻷولية في نيسان/أبريل ٨٨٩١، بهدف توفير المعلومات عن مشاكل السكان الصحية.
    Promote public involvement (associations of consumers, etc.) by engaging the nongovernmental organizations (NGOs) for the purpose of providing information on the foodstuffs safety and hygiene; UN تشجيع الجمهور (جمعيات المستهلكين إلخ) والمنظمات غير الحكومية على المشاركة في تقديم المعلومات عن سلامة ونظافة المواد الغذائية؛
    The relevant State authority responsible for the prevention of money laundering became operational on 5 February 2004, when the Government appointed its Administrator and when it adopted a by-law on the method of providing information on suspect and cash transactions by obligors and on the work of authorized personnel and enforcement of internal audit/control. UN وبدأ تشغيل السلطة المختصة المسؤولة عن منع غسل الأموال في تلك الدولة في 5 شباط/فبراير 2004 عندما عيّنت الحكومة مديرا لتلك الهيئة وأقرت أنظمة إدارية بشأن طريقة تقديم المعلومات عن المعاملات المشبوهة والنقدية للمتعهدين بالدفع وبشأن عمل الموظفين المأذونين فيها وإنفاذ مراجعة الحسابات/المراقبة الداخلية.
    Participants underlined the importance of providing information on activities relating to education, training, public awareness, public participation and access to information in national communications, and the application of guidelines for preparing these documents UN (أ) أكد المشاركون على أهمية تقديم المعلومات بشأن الأنشطة المتعلقة بالتثقيف والتدريب والتوعية العامة والمشاركة العامة والحصول على المعلومات في البلاغات الوطنية، وتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد هذه الوثائق؛
    The Secretariat will continue to develop the resource kit as means of providing information on the Convention to a broad range of users and to encourage integration of specific activities with other relevant organizations and multilateral environmental agreements, in particular the Basel and Stockholm Conventions. UN وسوف تواصل الأمانة وضع مجموعات المواد الإعلامية كوسيلة لتوفير المعلومات عن الاتفاقية إلى طائفة واسعة من المستعملين وعلى تشجيع تكامل الأنشطة المحددة مع المنظمات والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف المتصلة بالموضوع، ولا سيما اتفاقيتي بازل واستكهولم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more