"of providing legal assistance" - Translation from English to Arabic

    • تقديم المساعدة القانونية
        
    The problem remained of providing legal assistance to the Division, but this should be solved in the near future by recruiting a legal expert. UN وظلت مشكلة تقديم المساعدة القانونية للشعبة قائمة ولكن هذه المسألة ستحل في المستقبل القريب بتعيين خبير قانوني.
    The practice of providing legal assistance in criminal cases indicates that this period is fully sufficient for the execution of such assignments. UN ويشير سجل ممارسات تقديم المساعدة القانونية في الدعاوى الجنائية إلى أن هذه الفترة كافية تماما للوفاء بهذه المهام.
    The Russian Federation is also party to over 40 bilateral agreements governing the question of providing legal assistance in criminal matters. UN كما أنَّ الاتحاد الروسي طرف في ما يربو على 40 اتفاقًا ثنائيا ينظم مسألة تقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    Article 521. Court proceedings and other action taken in the course of providing legal assistance UN المادة 521 - إجراءات المحاكم والإجراءات الأخرى المتخذة من أجل تقديم المساعدة القانونية
    The General Assembly therefore did not contemplate that the Office of Staff Legal Assistance should bear the entire burden of providing legal assistance to staff. UN وبالتالي، لم تفكر الجمعية العامة قط في تحميل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين عبء توفير المساعدة القانونية للموظفين بأكمله.
    Article 543 Court proceedings and other actions in the course of providing legal assistance UN المادة 543 - الأعمال الإجرائية وغير الإجرائية في إطار تقديم المساعدة القانونية
    (c) To cover the cost of providing legal assistance and social services; UN (ج) نفقات تقديم المساعدة القانونية والخدمات الاجتماعية.
    10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10 - تشدِّد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مكافحة المخدّرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تلك المساعدة بأعمال فرع البرامج المتكاملة والرقابة التابع للمكتب؛
    " 10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 10 - تشدِّد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مكافحة المخدّرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تلك المساعدة بأعمال فرع البرامج المتكاملة والرقابة التابع للمكتب؛
    15. The source further reports that Mr. Metwally, Dr. Morsi's lawyer, had reportedly visited Tora Prison on the date of his arrest with the goal of providing legal assistance to other senior officials of the deposed Egyptian Government who were arrested at the same time as Dr. Morsi. UN 15- وأفاد المصدر أيضاً أن السيد متولي، محامي الدكتور مرسي، زار سجن طرة يوم اعتقاله بهدف تقديم المساعدة القانونية لمسؤولين كبار آخرين في الحكومة المصرية المعزولة اعتقلوا لدى اعتقال الدكتور مرسي.
    10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10- تشدِّد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مكافحة المخدّرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تلك المساعدة بأعمال فرع البرامج المتكاملة والرقابة التابع للمكتب؛
    101. With regard to the future role of the Terrorism Prevention Branch, there was broad agreement on the importance of providing legal assistance and technical cooperation under appropriate conditions and in close consultation with the Office of Legal Affairs, as well as the Member States concerned, in coordination with the Counter-Terrorism Committee. UN 101- وفيما يتعلق بدور فرع منع الإرهاب في المستقبل. كان هناك اتفاق واسع النطاق على أهمية تقديم المساعدة القانونية والعون التقني بشروط مناسبة وبالتشاور الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية، وكذلك مع الدول الأعضاء المعنية، وبالتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب.
    1. In the course of providing legal assistance for investigative bodies and courts of foreign States with which Turkmenistan has concluded international agreements on legal assistance or with which reciprocity has been established, court proceedings may take place as provided for under other laws and international agreements of Turkmenistan. UN 1 - يجوز، في سياق تقديم المساعدة القانونية إلى هيئات التحقيقات والمحاكم التابعة للدول الأجنبية، التي أبرمت معها تركمانستان اتفاقيات دولية بشأن المساعدة القانونية، أو على أساس المعاملة بالمثل، تنفيذ أعمال إجرائية بموجب قوانين تركمانستان واتفاقياتها الدولية الأخرى.
    136.85 Further strengthen the Legal Aid Department of the Ministry of Justice and establish relevant mechanisms for coordination of its activities with other entities working in the area of providing legal assistance (Uzbekistan); UN 136-85- مواصلة تعزيز إدارة المساعدة القانونية في وزارة العدل، وإنشاء الآليات ذات الصلة لتنسيق أنشطتها مع الهيئات الأخرى العاملة في مجال تقديم المساعدة القانونية (أوزبكستان)؛
    10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10 - تشدد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تأمين تلك المساعدة بأعمال فرع البرنامج المتكامل والرقابة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    " 10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 10 - تشدد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تأمين تلك المساعدة بأعمال فرع البرنامج المتكامل والرقابة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10- تشدِّد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مكافحة المخدرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تلك المساعدة بأعمال فرع البرامج المتكاملة والرقابة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10 - تؤكد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مكافحة المخدرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تلك المساعدة بأعمال فرع البرامج المتكاملة والرقابة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    " 10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 10 - تشدِّد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مكافحة المخدرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تلك المساعدة بأعمال فرع البرامج المتكاملة والرقابة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛
    " 10. Highlights the importance of providing legal assistance for drug control and crime prevention and the need to link the provision of such assistance to the work of the Integrated Programme and Oversight Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime; UN " 10 - تشدِّد على أهمية تقديم المساعدة القانونية في مجال مكافحة المخدرات ومنع الجريمة وعلى ضرورة ربط تلك المساعدة بأعمال فرع البرامج المتكاملة والرقابة التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more