"of providing training" - Translation from English to Arabic

    • توفير التدريب
        
    • تقديم التدريب
        
    • بتوفير التدريب
        
    • تقديم خدمات التدريب
        
    Officers belonging to the substantive element have continued their mission of monitoring the performance of National Police members on the job and of providing training and counselling to higher-level officers. UN وواصل الضباط العاملون في العنصر الفني أداء مهماتهم في رصد أداء أفراد الشرطة الوطنية الهايتية لدى قيامهم في العمل وفي توفير التدريب والمشورة للضباط ذوي الرتب العليا.
    The importance of providing training and technical support to young indigenous people was recognized by Support Group members. UN واعترف أعضاء فريق الدعم بأهمية توفير التدريب والدعم التقني لشباب الشعوب الأصلية.
    94. His delegation wished to underscore the importance of providing training to programme managers, supervisors and staff members. UN ٩٤ - وأردف يقول إن وفده يرغب في أن يؤكد على أهمية توفير التدريب لمديري البرامج والمشرفين والموظفين.
    :: The importance of providing training that keeps its focus on developing countries and distinguishing therein the diversity of needs and means within developing countries themselves UN :: أهمية تقديم التدريب الذي يجري التركيز فيه على البلدان النامية والتمييز بين تنوع الاحتياجات والوسائل داخل البلدان النامية ذاتها
    By the Third Review Conference in 2014, Jordan will aim to increase its outreach in terms of providing training to survivors. UN وسيسعى الأردن، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2014، إلى زيادة أنشطة التوعية المتعلِّقة بتوفير التدريب للناجين.
    In general, States have detailed selection criteria and place emphasis on the necessity of providing training to PSC staff. UN 18- وبصفة عامة، وضعت الدول معايير انتقاء مفصلة، وهي تشدد على ضرورة توفير التدريب لموظفي الشركات الأمنية الخاصة.
    The Institute of Nutrition for Central America and Panama (INCAP) has collaborated in these efforts, particularly in its key role of providing training for specialized professionals. UN وتعاون معهد التغذية لأمريكا الوسطى وبنما في هذه الجهود، لا سيما بدوره الرئيسي المتمثل في توفير التدريب للمهنيين المتخصصين.
    Several speakers highlighted the importance of providing training to health, law enforcement and other relevant personnel to tackle the drug situation effectively. UN وسلَّط العديد من المتكلمين الضوء على أهمية توفير التدريب للموظفين العاملين في مجال الصحة وإنفاذ القوانين والمجالات الأخرى ذات الصلة بغية التصدِّي للوضع المتعلق بالمخدرات على نحو فعّال.
    As regards the latter aspect, France acknowledged the importance of providing training for police and law enforcement officers to help them better deal with victims of violence, the need to have specialized investigators and psychologists, and underlined the existence of a toll-free phone line for victims. UN وفيما يتعلق بهذا الجانب الأخير، اعترفت فرنسا بأهمية توفير التدريب لضباط الشرطة وموظفي إنفاذ القانون لمساعدتهم على تحسين التعامل مع ضحايا العنف، وبالحاجة إلى وجود محققين وعلماء نفس متخصصين، وشددت على وجود خط هاتفي مجاني للضحايا.
    The staff exchange with ECA served the purpose of providing training for Headquarters staff through exposure to the conditions and issues pertinent to Africa, and for ECA staff through exposure to information technology systems and working methods that could be useful in their work. UN وقال إن الغرض من تبادل الموظفين مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا هو توفير التدريب لموظفي المقر من خلال تعرضهم لظروف ومسائل تتصل بأفريقيا، وتعرض موظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدورهم لنظم من تكنولوجيا المعلومات وأساليب عمل قد تفيدهم في عملهم.
    38. Encourages the United Nations University and other scientific institutions to explore the possibilities of providing training and policy research at the crossroads of international law, climate change and outer space; UN 38 - تشجع جامعة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات العلمية على بحث إمكانات توفير التدريب وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات العامة في المجالات التي يلتقي فيها القانون الدولي وتغير المناخ والفضاء الخارجي؛
    41. Requests the United Nations University and other scientific institutions and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to explore the possibilities of providing training and policy research at the crossroads of international law, climate change and outer space; UN 41 - تطلب إلى جامعة الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهما من المؤسسات العلمية بحث إمكانات توفير التدريب وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات العامة في المجالات التي تشمل القانون الدولي وتغير المناخ والفضاء الخارجي؛
    41. Requests the United Nations University and other scientific institutions and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean to explore the possibilities of providing training and policy research at the crossroads of international law, climate change and outer space; UN 41 - تطلب إلى جامعة الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرهما من المؤسسات العلمية بحث إمكانات توفير التدريب وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات العامة في المجالات التي تشمل القانون الدولي وتغير المناخ والفضاء الخارجي؛
    38. Encourages the United Nations University and other scientific institutions to explore the possibilities of providing training and policy research at the crossroads of international law, climate change and outer space; UN 38 - تشجع جامعة الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات العلمية على بحث إمكانات توفير التدريب وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات العامة في المجالات التي يلتقي فيها القانون الدولي وتغير المناخ والفضاء الخارجي؛
    309. Swawalamban Programme: was launched in 1982-83 with the objective of providing training and skills to women to facilitate them to obtain employment on a sustained basis. UN 309 - برنامج " سواوالامبان " : تم إطلاق هذا البرنامج في عام 1982-1983 بهدف توفير التدريب والمهارات للمرأة لتيسير حصولها على العمل على أساس مستدام.
    Finally, Mr. Choi confirmed that George Athor had developed relationships with individuals from the Eritrean Military Intelligence for the purposes of providing training to the group, but he added that George Athor's rebel forces had never received military training in or from Eritrea. UN وأخيرا أكد السيد تشوي أن جورج أتور أقام صلات مع أفراد من الاستخبارات العسكرية الإريترية لأغراض توفير التدريب للجماعة، ولكنه أضاف أن القوات المتمردة الموالية لجورج أتور لم تحصل قط على تدريب عسكري لا في إريتريا ولا منها.
    27. During 2003, 16 missions were fielded to African countries and three to regional African integration groupings with the objective of providing training in the formulation and enforcement of competition policy. UN 27- أُوفد أثناء عام 2003 ما مجموعه 16 بعثة ميدانية إلى بلدان أفريقية(6) وثلاث بعثات إلى تجمعات تكامل إقليمي أفريقي(7) بهدف توفير التدريب في مجال صياغة سياسات المنافسة وإنفاذها.
    • The importance of providing training that keeps its focus on developing countries, and distinguishing therein the diversity of needs and means within developing countries themselves; UN :: أهمية تقديم التدريب الذي يبقى تركيزه على البلدان النامية، والتمييز فيه على تنوع الاحتياجات والوسائل داخل البلدان النامية أنفسها؛
    11. Encourages the Division for the Advancement of Women and the Centre for Human Rights to explore the possibility of providing training in the human rights of women and of training personnel in the Division for the Advancement of Women in general human rights matters; UN ١١ - تشجع شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق اﻹنسان على استكشاف إمكانية تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة وتدريب الموظفين في شعبة النهوض بالمرأة على مسائل حقوق اﻹنسان بصفة عامة؛
    The additional requirements with respect to non-training travel was offset in part by reduced requirements with respect to training-related travel owing to the Mission policy of providing training for its personnel in-mission wherever possible, thereby widening access to capacity development and skill enhancement of staff and the utilization of Mission flights with respect to travel for training purposes. UN والاحتياجات الإضافية المتعلقة بالسفر لأغراض غير التدريب قابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات من السفر المتعلق بالتدريب في إطار سياسة البعثة المتمثلة في تقديم التدريب إلى أفرادها كلما أمكن، وتوسيع فرص تطوير قدراتهم ومهاراتهم، واستخدام رحلات البعثة لأغراض السفر للتدرب. 185.7 2 دولارا
    He accused Ethiopia of providing training and equipment to 300 militia, who allegedly came from the Sool region with the intention of destabilizing " Somaliland " . UN واتهم إثيوبيا بتوفير التدريب والمعدات ﻟ ٣٠٠ فرد من أفراد الميليشيات، الذين يزعم قدومهم من منطقة سول بنية زعزعة استقرار " صوماليلاند " .
    Considering that the Institute is the only bilingual regional institution of its kind in Africa and that it has an outstanding record of providing training and research services to African countries in the area of economic development and planning, UN وإذ يرى أن المعهد هو المؤسسة الاقليمية الوحيدة الثنائية اللغة، من نوعها في افريقيا وأن لديه سجلا بارزا في تقديم خدمات التدريب والبحوث إلى البلدان الافريقية في مجال التنمية الاقتصادية والتخطيط،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more