"of provisional measures" - Translation from English to Arabic

    • بتدابير تحفظية
        
    • تدابير مؤقتة
        
    • بتدابير مؤقتة
        
    • التدابير المؤقتة
        
    • بالتدابير التحفظية
        
    • بالتدابير المؤقتة
        
    • التدابير التحفظية
        
    • الإجراءات التحفظية
        
    • المؤقتين
        
    • باتخاذ تدابير تحفظية
        
    • اتخاذ تدابير تحفظية
        
    • بيان بالتدابير
        
    The Court will at this juncture have to decide whether the conditions for the indication of provisional measures are met. UN وسيتعين على المحكمة في هذه المرحلة أن تقرر ما إذا كانت الظروف المواتية للإشارة بتدابير تحفظية قد استوفيت.
    It also submitted a request for the indication of provisional measures, in order to protect its rights pending the Court's judgment on the merits. UN وقدمت أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية من أجل حماية حقوقها في انتظار صدور حكم المحكمة في موضوع الدعوى.
    The application instituting proceedings included a request for the prescription of provisional measures under article 290, paragraph 1, of the Convention. UN واشتملت العريضة التي أُقيمت بموجبها الدعوى على طلب لفرض تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 290 من الاتفاقية.
    The Court handed down four judgments and two orders on requests for the indication of provisional measures. UN وقد أصدرت المحكمة أربعة أحكام وأمرين بناء على طلبات للإشارة بتدابير مؤقتة.
    The reference would be to the limitations applicable in each enacting country on the scope of provisional measures. UN وتكون اﻹشارة إلى الحدود الزمنية المنطبقة في كل من البلدان المشترعة على نطاق التدابير المؤقتة .
    The Court decided two cases during the period under review and issued an order on a request for the indication of provisional measures. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض بتت المحكمة في قضيتين وأصدرت أمرا بناء على طلب للإشارة بالتدابير التحفظية.
    126. The sittings concerning the requests for the indication of provisional measures were held on 25 and 26 August 1993. UN ١٢٦ - وعقدت في ٢٥ و ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ الجلسات المتعلقة بطلبات اﻹشارة بالتدابير المؤقتة.
    It added that the decision also left unaffected the right of Belgium to submit in the future a fresh request for the indication of provisional measures, based on new facts. UN وأردفت بأن قرارها لا يمس أيضا حق بلجيكا في أن تقدم لاحقا طلبا جديدا للإشارة بتدابير تحفظية بناء على وقائع جديدة.
    In the period under review, it has issued four judgments and one order on a request for the indication of provisional measures. UN في الفترة قيد النظر، صدرت أربعة أحكام وأمر يتعلق بطلب الإشارة بتدابير تحفظية.
    The Court handed down two judgments and one order on a request for the indication of provisional measures. UN فقد أصدرت المحكمة حكمين وأمرا بناء على طلب بالإشارة بتدابير تحفظية.
    These judges sat during the examination of Serbia and Montenegro's requests for the indication of provisional measures. UN وشارك هؤلاء القضاة أثناء البت في طلبات صربيا والجبل الأسود الرامية إلى الإشارة بتدابير تحفظية.
    These have been sitting as such during the examination of Serbia and Montenegro's requests for the indication of provisional measures. UN وكان هؤلاء القضاة يعملون بصفتهم تلك أثناء البت في طلب صربيا والجبل الأسود الرامي إلى الإشارة بتدابير تحفظية.
    On the same day, Serbia and Montenegro also submitted a request for the indication of provisional measures in each of these cases. UN 176 - وفي اليوم ذاته، قدمت صربيا والجبل الأسود أيضا طلبا للإشارة بتدابير تحفظية في كل قضية من هذه القضايا.
    The application instituting proceedings included a request for the prescription of provisional measures under article 290, paragraph 1, of the Convention. UN واشتملت العريضة التي أُقيمت بموجبها الدعوى على طلب لفرض تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 290 من الاتفاقية.
    The application instituting proceedings included a request for the prescription of provisional measures under article 290, paragraph 1, of the Convention. UN واشتملت العريضة التي أُقيمت بموجبها الدعوى على طلب لفرض تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 290 من الاتفاقية.
    In addition and pending the constitution of such an arbitral tribunal, Ireland requested, in its application to the International Tribunal for the Law of the Sea, the prescription of provisional measures. UN وإضافة إلى ذلك، وفي انتظار تكوين هذه المحكمة، التمست أيرلندا في طلبها المقدم إلى محكمة قانون البحار فرض تدابير مؤقتة.
    filed a request for the indication of provisional measures under Article 41 of the Statute of the Court. UN أودعت طلبا لﻹشارة بتدابير مؤقتة بموجب المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    In the period under review, judgement was rendered in two cases and an Order on requests for the indication of provisional measures has been made in a third. UN وفي الفترة قيد الاستعراض صدر حكم في قضيتين، وصدر، في قضية ثالثة، أمر بصدد طلبات تلتمس اﻹشارة بتدابير مؤقتة.
    Last year, the Court handed down two judgments and one order on a request for the indication of provisional measures. UN وفي العام الماضي، أصدرت المحكمة حكمين وأمرا واحدا فيما يتعلق بطلب توضيح التدابير المؤقتة.
    It had inter alia to examine a request for the indication of provisional measures by the Democratic Republic of the Congo against Rwanda. UN وقد نظرت في أمور منها طلب للإشارة بالتدابير التحفظية تقدمت به جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا.
    In response, it was suggested that that approach may not be needed as notification of provisional measures could be distinguished from notification of commencement. UN وارتئي في الرد على ذلك أنه قد لا تكون هنالك حاجة إلى ذلك النهج حيث إن الإخطار بالتدابير المؤقتة يمكن تمييزه عن الإخطار بالبدء.
    The Court has so far dealt with its request for the indication of provisional measures. UN وعالجت المحكمة حتى الآن طلبها الخاص ببيان التدابير التحفظية.
    In July, the Court ruled on a request for the indication of provisional measures submitted by Mexico against the United States in connection with its Request for Interpretation of the Judgment of 31 March 2004 in the Case concerning Avena and Other Mexican Nationals (Mexico v. United States of America). UN وفي تموز/يوليه، بتت المحكمة في طلب بيان الإجراءات التحفظية قدمته المكسيك ضد الولايات المتحدة فيما يتصل بطلب تفسير الحكم الصادر في 31 آذار/مارس 2004 في قضية أبينا ومواطنين مكسيكيين آخرين (المكسيك ضد الولايات المتحدة الأمريكية).
    At five public sittings held on 26, 27 and 28 March 1992, both Parties in each of the two cases presented oral arguments on the request for the indication of provisional measures. UN وفي خمس جلسات علنية عقدت في ٢٦ و ٢٧ و ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٢، قدم كلا الطرفين في كل قضية من القضيتين حججا شفوية بشأن طلب اﻹشارة بالتدبيرين المؤقتين.
    Over the same period, two new requests for an advisory opinion and 14 new contentious cases were filed with the Court, along with five requests for the indication of provisional measures. UN وخلال الفترة نفسها، قُدّم للمحكمة طلبان جديدان للحصول على فتوى، وأودعت لديها 14 قضية من قضايا المنازعات، إلى جانب خمسة طلبات للإشارة باتخاذ تدابير تحفظية.
    By looking just at contentious proceedings, it can be observed that in its first 60 years the Court handed down 92 judgments and 40 orders in respect of the indication of provisional measures. UN وبإلقاء نظرة فقط على الإجراءات المتعلقة بالمنازعات، يتسنى ملاحظة أن المحكمة أصدرت، في فترة الستين عاما الأولى منذ إنشائها، 92 حكما و 40 أمرا فيما يختص بتقرير اتخاذ تدابير تحفظية.
    CANZ appreciates that the significant workload of the Court requires it also to juggle urgent requests for indication of provisional measures while maintaining the forward momentum of other cases, including the consideration of preliminary matters. UN وتعرب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا عن تقديرها لعبء العمل الكبير للمحكمة الذي يتطلب منها أيضا الموازنة في تناول الطلبات العاجلة الخاصة بطلب بيان بالتدابير التحفظية، في حين تحافظ في الوقت نفسه على زخم التقدم إلى الأمام في نظر القضايا الأخرى، بما فيها النظر في المسائل التمهيدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more