"of psychosocial" - Translation from English to Arabic

    • النفسية والاجتماعية
        
    • النفسي والاجتماعي
        
    • النفسية الاجتماعية
        
    • النفسي الاجتماعي
        
    • الاجتماعية النفسية
        
    • النفسانية الاجتماعية
        
    • النفسية في
        
    Furthermore, we focus on the role of psychosocial factors and influences on mental health. UN وعلاوة على ذلك، نركز على دور العوامل النفسية والاجتماعية والتأثيرات على الصحة العقلية.
    Through this law, the Programme of psychosocial Attention and Integral Health to Victims was also created. UN كما وُضع بموجب هذا القانون برنامج تقديم العناية النفسية والاجتماعية والرعاية الصحية المتكاملة للضحايا.
    It noted that CNIDAH had reinforced its staff by recruiting an expert in the area of psychosocial reintegration. UN وأشارت إلى أن اللجنة الوطنية عززت ملاك موظفيها بتوظيف خبير في مجال إعادة الإدماج النفسي والاجتماعي.
    Number of child and adolescent beneficiaries of psychosocial support UN عدد الأطفال واليافعين المستفيدين من الدعم النفسي والاجتماعي
    There has also been a renewed emphasis on the promotion of psychosocial health and well-being. UN وجرى أيضاً التركيز مجددا على تعزيز صحة الموظفين النفسية الاجتماعية ورفاههم.
    In Uganda, UNICEF assisted district officials to prepare for the provision of psychosocial support to children returning following their abduction. UN وفي أوغندا، ساعدت اليونيسيف موظفي اﻷقاليم في اﻹعداد لتقديم الدعم النفسي الاجتماعي لﻷطفال العائدين إثر اختطافهم.
    A programme of psychosocial assistance for victims of breast cancer to help them deal with the diagnosis and treatment. UN :: برنامج للمساعدة الاجتماعية النفسية لضحايا سرطان الثدي بغية مساعدتهن على مواجهة التشخيص والعلاج؛
    Through this law, the Programme of psychosocial Attention and Integral Health to Victims was also created. UN كما وُضع بموجب هذا القانون برنامج تقديم العناية النفسية والاجتماعية والرعاية الصحية المتكاملة للضحايا.
    Provision of psychosocial services to all categories of staff; assistance with welfare priorities UN توفير الخدمات النفسية والاجتماعية لجميع فئات الموظفين؛ والمساعدة في أولويات الرعاية الاجتماعية
    Furthermore, as a reminder, enterprises will receive in 2014 an invitation to participate in a contest for rewarding the best sustainable and innovative practices in the area of psychosocial risk management. UN وأخيرا سيجري في عام 2014 إرسال رسالة تذكير إلى المؤسسات تتيح لهم فرصة الاشتراك في مسابقة للمكافأة على الممارسات الجيدة المستمرة والمبتكرة لإدارة المخاطر النفسية والاجتماعية.
    69. For returnee migrant workers, the lack of psychosocial services may result in mental health issues being severely ignored. UN 69- وفيما يخص العمال المهاجرين العائدين، قد ينتج عن انعدام الخدمات النفسية والاجتماعية إهمال شديد لقضايا الصحة العقلية.
    Support of psychosocial programme in Palestine UN دعم البرنامج النفسي والاجتماعي في فلسطين
    Project director of psychosocial Rehabilitation program for Iraqi refugees with the UNHCR. UN مديرة مشروع برنامج إعادة التأهيل النفسي والاجتماعي للاجئين العراقيين مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Support of psychosocial programme in Palestine UN دعم البرنامج النفسي والاجتماعي في فلسطين
    Various initiatives by UNICEF and WHO support the provision of psychosocial assistance and basic counselling to more than 300,000 children who suffered various kinds of distress or trauma during the conflict. UN وتدعم مبادرات مختلفة لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تقديم المساعدة النفسية الاجتماعية والمشورة الأساسية لأكثر من 000 300 طفل عانوا من أشكال مختلفة من الكروب والصدمات النفسية خلال النزاع.
    Assigning priority to the identification and treatment of psychosocial problems in population groups most affected by the armed conflict; UN منح الأولوية لتحديد ومعالجة المشكلات النفسية الاجتماعية لدى المجموعات السكانية الأكثر تضرراً بالمنازعات المسلحة؛
    Provision of support to the management of psychosocial aspects of crises, as well as coordination of the provision of counselling services and subsequent review and assessment of affected staff and the provision of recommendations on case management UN تقديم الدعم لمعالجة الجوانب النفسية الاجتماعية من الأزمات، فضلا عن تنسيق تقديم الخدمات الاستشارية والقيام لاحقا باستعراض وتقييم الموظفين المتضررين وتقديم التوصيات في ما يتعلق بإدارة الحالات الإفرادية
    More than 1,900 teachers were trained in the provision of psychosocial support to enable them to understand the impact of violence on learning and development. UN وجرى تدريب أكثر من 900 1 معلم على تقديم الدعم النفسي الاجتماعي لتمكينهم من فهم آثار العنف على التعلم والنماء.
    Project director of psychosocial Rehabilitation Programme for Iraqi refugees with the UNHCR. UN مديرة مشروع في إطار برنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة التأهيل النفسي الاجتماعي للاجئين العراقيين.
    The Working Conditions Decree requires employers to assess and evaluate the risks of psychosocial work-related stress, and to take the necessary measures. UN والمرسوم المتعلق بشروط العمل يقتضي من أرباب العمل تقدير وتقييم احتمالات تعرض العاملين للضغط النفسي الاجتماعي المرتبط بالعمل، واتخاذ التدابير اللازمة في ذلك الشأن.
    Education in life skills applied to drug abuse prevention is supposed to facilitate the practice and reinforcement of psychosocial skills, thereby contributing to the promotion of personal and social development and the prevention of health and social problems, especially as related to drug abuse. UN ومن المفترض أن يؤدي التعليم على المهارات الحياتية المطبق على الوقاية من تعاطي العقاقير الى تيسير ممارسة وتعزيز المهارات الاجتماعية النفسية ليسهم بذلك في تشجيع النماء الشخصي والاجتماعي ويحول دون حدوث مشاكل صحية واجتماعية خصوصا فيما يتعلق بتعاطي العقاقير.
    This is more than a two-fold increase in the provision of psychosocial services to United Nations staff compared to last year. UN ويشكل ذلك زيادة في تقديم الخدمات النفسانية الاجتماعية لموظفي الأمم المتحدة تفوق الضعفين مقارنة بالسنة الماضية.
    Inclusion of psychosocial care into growth monitoring and promotion programmes. UN :: إدماج الرعاية النفسية في برامج رصد النمو وتعزيزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more