"of public affairs and public property" - Translation from English to Arabic

    • للشؤون العمومية والممتلكات العمومية
        
    • للشؤون العامة والممتلكات العامة
        
    • للشؤون والممتلكات العمومية
        
    • الشؤون العمومية والممتلكات العمومية
        
    • الشأن العام والممتلكات العامة
        
    One of the three purposes of the Convention, as stated in its article 1, is to promote integrity, accountability and proper management of public affairs and public property. UN 6- ومن بين الأغراض الثلاثة للاتفاقية، والتي أوردتها المادة 1، تعزيز النـزاهة والمساءلة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية.
    To promote integrity, accountability and proper management of public affairs and public property. UN (ج) تعزيز النـزاهة والمساءلة والادارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية.
    The United States provided a detailed account of federal laws to prevent corruption that provided for the participation of society, the proper management of public affairs and public property, integrity, transparency and accountability, thus embodying the terms and spirit of the article under review. UN ووفرت الولايات المتحدة الأمريكية بيانا مفصلا بالقوانين الفدرالية للوقاية من الفساد والتي تسمح بمشاركة المجتمع والادارة السليمة للشؤون العامة والممتلكات العامة والشفافية والمساءلة والنزاهة، وبالتالي تجسد المادة موضع الاستعراض نصا وروحا.
    8. We are convinced that upholding the rule of law and good governance and proper management of public affairs and public property at the local, national and international levels are prerequisites for creating and sustaining an environment for successfully preventing and combating crime. UN 8 - نحن مقتنعون بأن التمسك بسيادة القانون والحكم الرشيد والإدارة السليمة للشؤون العامة والممتلكات العامة على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي تشكل شروطا مسبقة لتهيئة بيئة تتيح منع الجريمة ومكافحتها بنجاح والحفاظ على تلك البيئة.
    It highlights the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and foster a culture of rejection of corrupt practices. UN وهي قد سلّطت الضوء على مبادئ الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية والإنصاف والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة تنبذ الممارسات الفاسدة.
    3. There are two phrases in square brackets in operative paragraph 5: [good governance] and [proper management of public affairs and public property]. UN 3- هناك عبارتان بين معقوفتين في الفقرة 5 من المنطوق: [سداد الحكم] و [سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية].
    To promote integrity, accountability and proper management of public affairs and public property. UN (ج) تعزيز النـزاهة والمساءلة والادارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية.
    (c) To promote integrity, accountability and proper management of public affairs and public property. UN (ج) تعزيز النـزاهة والمساءلة والإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية.
    24. We are also convinced that the proper management of public affairs and public property and the rule of law are essential to the prevention and control of corruption, including, inter alia, through effective measures for its investigation and prosecution. UN 24- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعّالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    24. We are also convinced that the proper management of public affairs and public property and the rule of law are essential to the prevention and control of corruption, including, inter alia, through effective measures for its investigation and prosecution. UN 24 - نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون ضروريان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    24. We are also convinced that the proper management of public affairs and public property and the rule of law are essential to the prevention and control of corruption, including, inter alia, through effective measures for its investigation and prosecution. UN 24- نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعّالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    24. We are also convinced that the proper management of public affairs and public property and the rule of law are essential to the prevention and control of corruption, including, inter alia, through effective measures for its investigation and prosecution. UN 24 - نحن مقتنعون أيضا بأن الإدارة السليمة للشؤون العمومية والممتلكات العمومية وسيادة القانون ضروريان لمنع الفساد ومكافحته بطرائق منها اتخاذ تدابير فعالة للتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا.
    4. Requests all Member States to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, and fairness, responsibility and equality before the law, including the need to safeguard integrity and foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption at all levels and in all its forms, and in that regard urges Member States that have not yet done so to consider enacting laws to accomplish those ends; UN 4 - يطلب إلى جميع الدول الأعضاء التقيد بمبادئ الإدارة السليمة للشؤون العامة والممتلكات العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون، بما في ذلك ضرورة ضمان النـزاهة وتشجيع ثقافة تقوم على الشفافية والمساءلة ورفض الفساد على جميع الصعد وبكل أشكاله، ويحث في هذا الصدد الدول الأعضاء التي لم تنظر بعد في سن قوانين لتحقيق تلك الغايات على القيام بذلك؛
    The Convention highlights a range of issues of great importance for development, including the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and foster a culture of rejection of corrupt practices. UN فالاتفاقية تبرز طائفة من المسائل ذات الأهمية الكبيرة للتنمية، منها مبادئ الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية والإنصاف والمسؤولية والتساوي أمام القانون وضرورة صون النـزاهة وتعزيز ثقافة تنبذ الممارسات الفاسدة.
    They need to establish measures for preventing corruption by promoting the proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption (chapter II of the Convention). UN وينبغي لها أن تضع تدابير لمنع الفساد من خلال تشجيع الإدارة السليمة للشؤون والممتلكات العمومية والإنصاف والمسؤولية والتساوي أمام القانون وضرورة صون النزاهة وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد (الفصل الثاني من الاتفاقية).
    4. Brazil prefers the expression " democratic governance " to " [good governance][proper management of public affairs and public property] " . UN 4- تفضّل البرازيل العبارة " الحكم الديمقراطي " على " [سداد الحكم] [وسلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية] " .
    Therefore, Nigeria's preference is for " proper management of public affairs and public property " . UN ولذلك تفضل نيجيريا " سلامة ادارة الشؤون العمومية والممتلكات العمومية " .
    21. Urges all Member States to abide by the principles of proper management of public affairs and public property, fairness, responsibility and equality before the law and the need to safeguard integrity and to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption, in accordance with the Convention; UN 21 - تحث جميع الدول الأعضاء على التقيد بمبادئ حسن إدارة الشأن العام والممتلكات العامة والعدالة والمسؤولية والمساواة أمام القانون وضرورة ضمان النزاهة وتعزيز ثقافة الشفافية والمساءلة ورفض الفساد، وفقا للاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more