"of public agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات العامة
        
    • الهيئات العامة
        
    • للهيئات العامة
        
    • وكالات عامة
        
    The decentralization of public agencies at different levels has been strengthened in the process. UN وفي أثناء ذلك تعزز الأخذ باللامركزية في عمل الوكالات العامة في مختلف المستويات.
    On what needed to be done, participants suggested improved transport asset creation and maintenance, deeper regional integration, enhanced operational performance of services, capacity enhancement of public agencies and other stakeholders and enhanced partnerships for financing. UN وبخصوص ما ينبغي القيام به، اقترح المشاركون تحسين سبل إنشاء وصيانة وسائط النقل؛ وتعميق التكامل الإقليمي؛ وتعزيز الأداء التشغيلي للخدمات؛ وتحسين قدرات الوكالات العامة وسائر الجهات المعنية؛ وتعزيز الشراكات من أجل التمويل.
    Gender mainstreaming in public administration, with the involvement of all levels of public agencies, can upgrade the services provided to citizens and equally orient them to men and women. UN ومن شأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الإدارة العامة بإشراك الوكالات العامة بجميع مستوياتها، الارتقاء بمستوى الخدمات المقدمة للمواطنين وتوفيرها للرجال والنساء على قدم المساواة.
    In order to achieve those objectives, appropriate macroeconomic policies must be established, greater transparency in the operations of public agencies achieved and good governance ensured. UN ومن أجل تحقيق هذه اﻷهداف، ينبغي وضع سياسات مناسبة فيما يتعلق بالاقتصاد الكلي، وتحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمل الهيئات العامة وكفالة إدارة جيدة للشؤون العامة.
    A national commission had been appointed to co-ordinate the work of public agencies, civil society and international organizations. UN وهناك لجنة وطنية مسؤولة عن القيام على الصعيد الوطني بتنسيق الجهود التي تبذلها الهيئات العامة والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    Creation of the Advisory Commission on the Image of Women in Advertising and the Media, with the participation of public agencies, advertisers, advertising agencies, the media and consumers, through the most representative associations in each case. UN :: تشكيل لجنة استشارية تعنى بصورة المرأة في الإعلان ووسائط الإعلام بمشاركة الوكالات العامة والمعلنين ووكالات الإعلان ووسائط الإعلام والمستهلكين من خلال أهم الرابطات التي تمثل كل طرف.
    The Public Agencies Act before the National Assembly is a systemic law that governs a new classification of the holders of public authorizations and defines the rules of the functioning of public agencies with a view to reducing the size of public administration. UN وقانون الوكالات العامة المعروض على الجمعية الوطنية قانون تنظيمي يحكم تصنيفا جديدا للحائزين على السلطات العامة ويحدد قواعد عمل الوكالات العامة بهدف تخفيض حجم الإدارة العامة.
    In addition, women's offices were established in 50 per cent of public agencies in order to promote gender balance through the promotion and advancement of the status of women, strengthen the democratic process and expand social development. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت مكاتب نسائية في50 في المائة من الوكالات العامة من أجل تعزيز التوازن بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتدعيم العملية الديمقراطية وتوسيع التنمية الاجتماعية.
    In 1991, the Government formulated its urban strategy and its policy for restructuring the housing sector, through an increase in the capacity and efficiency of public agencies dealing with housing and through support to private sector activities. UN ففي عام ١٩٩١ صاغت الحكومة استراتيجيتها الحضرية وسياسات ﻹعادة هيكلة قطاع اﻹسكان عن طريق زيادة قدرات وكفاءة الوكالات العامة المشتغلة باﻹسكان، وعن طريق دعم أنشطة القطاع الخاص.
    There has been some reduction in men's dominance among heads of public agencies. UN 182 - لقد حدث بعض التخفيض في هيمنة الرجل بين رؤساء الوكالات العامة.
    Heads of public agencies UN رؤساء الوكالات العامة
    In 2003, 68 per cent of heads of public agencies were men and 32 per cent women. On 1 January 2006, the proportion of men was 66 per cent while that of women was 34 per cent. UN ففي عام 2003 كانت نسبة 68 في المائة من رؤساء الوكالات العامة من الرجال و 32 في المائة من النساء وفي 1 كانون الثاني/يناير 2006 كانت نسبة الرجال 66 في المائة بينما نسبة النساء 34 في المائة.
    The joint effort of public agencies, the private sector and civil society organizations to promote the 20/20 initiative may be particularly valuable in the delivery of social services. UN كما تتسم الجهود المشتركة بين الوكالات العامة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، الرامية لتعزيز مبادرة اﻟ ٢٠/٢٠، بأهمية خاصة في تقديم الخدمات الاجتماعية.
    The Government had therefore adopted a national action plan on disability that focused on educating the public and especially staff of public agencies and persons involved in the care of the disabled, who could be trained to prevent such violence and protect the disabled against it. UN ولذلك، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة تركز على تثقيف الجمهور، ولا سيما موظفو الوكالات العامة والأشخاص المعنيون برعاية المعاقين، الذين يمكن تدريبهم لمنع وقوع مثل ذلك العنف وحماية المعاقين منه.
    In 1991, the Government formulated its urban strategy and its policy for restructuring the housing sector, through an increase in the capacity and efficiency of public agencies dealing with housing and through support to private sector activities. UN ففي عام ١٩٩١ صاغت الحكومة استراتيجيتها الحضرية وسياساتها ﻹعادة هيكلة القطاع اﻹسكاني عن طريق زيادة قدرات وكفاءة الوكالات العامة المشتغلة باﻹسكان وعن طريق دعم أنشطة القطاع الخاص .
    6: Is it necessary to obtain the inputs of citizens and " customers " when developing indicators for the performance of public agencies (Yes/No)? UN 5 - هل ينبغي الحصول على مدخلات المواطنين و " الزبائن " عند وضع مؤشرات أداء الوكالات العامة (نعم/لا)؟
    These conditions in turn limit opportunity for social interaction; access to education, health, and business development services; and the ability of public agencies to deliver programmes and develop social infrastructure in the outer islands. UN وتحدّ هذه الظروف بدورها من فرص التفاعل الاجتماعي والوصول إلى خدمات التعليم والصحة وتطوير المشاريع التجارية، كما تحد من قدرة الوكالات العامة على توفير البرامج وتطوير البنى التحتية الاجتماعية في هذه الجزر الأبعد.
    Act CXXV of 1995 changed the language of subsection (2) of Art. 3, as a result of which the civilian national security service was added to the list of public agencies in which the right to strike is restricted. UN وعدَّل القانون 125 لعام 1995 صيغة الفقرة 2 من المادة 3، ونتيجة لذلك أُضيفت إدارة الأمن الوطني المدنية إلى قائمة الهيئات العامة التي يُحظر عليها الإضراب عن العمل.
    8. These regulations guarantee the retirement entitlements of all civil servants whose salaries are paid from the State's public budget or the budgets of public agencies. UN 8- يكفل هذا النظام المستحقات التقاعدية لجميع الموظفين المدنيين المعينين على مراتب في الميزانية العامة للدولة أو ميزانيات الهيئات العامة.
    The meeting heard repeatedly how weak governance, corruption, poor law enforcement, conflict, unclear property rights and low investment in training and management of public agencies severely hamper efforts to combat illegal logging. UN واستمع الاجتماع مرارا لكيفية تعثر جهود مكافحة قطع الأشجار غير القانوني بسبب ضعف الإدارة، والفساد، وسوء إنفاذ القانون، والصراعات، وعدم وضوح حقوق الملكية، وتدني الاستثمار في التدريب على إدارة الهيئات العامة.
    Creation of the inter-institutional network of public agencies and civil society organizations interested in the subject. UN وإنشاء الشبكة المؤسسية للهيئات العامة ومنظمات المجتمع المدني المهتمة بالموضوع.
    A number of projects such as " My Family " , " 7 is Too Late " Campaign, " Mother-Father-Child Education Project " and " Mobile Kindergarden " are being implemented with the cooperation of public agencies and NGO's with the aim of increasing attendance rates in preschool education and awareness raising for women on this matter. UN ويجري، بتعاون مع وكالات عامة ومنظمات غير حكومية، تنفيذ عدد من المشاريع مثل مشروع " أسرتي " وحملة " سن السابعة سن متأخر " و " مشروع تعليم الأم- الأب - الطفل " ومشروع " دار الحضانة المتنقلة " وذلك بهدف زيادة معدلات الالتحاق بالتعليم في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدارس وتوعية النساء بالنسبة لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more