"of public and private institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات العامة والخاصة
        
    • للمؤسسات العامة والخاصة
        
    • مؤسسات عامة وخاصة
        
    These reports are available in the archives of public and private institutions responsible for their preparation. UN وهذه التقارير متوافرة في أقسام محفوظات المؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن إعدادها.
    To this end, it promotes a policy framework of national scope that will govern the programmes and projects of public and private institutions alike. UN ولهذا الغرض يُتوخّى تشجيع العمل على تحديد إطار سياسي معياري على نطاق البلد ينظم برامج ومشاريع المؤسسات العامة والخاصة.
    :: Directory of public and private institutions providing services for women in situations of violence or vulnerability. UN :: دليل المؤسسات العامة والخاصة التي ترعى النساء المتعرضات للعنف أو الضعيفات.
    V. Systematic pillage of public and private institutions, expropriation of civilian property UN أعمال النهب المنظمة للمؤسسات العامة والخاصة ومصادرة ممتلكات السكان المدنيين
    It is coordinated by the Ministry of the Economy, Industry and Trade (MEIC), with the initial participation of public and private institutions[46] and the support of many others. UN وتنسق عمل تلك الشبكة وزارة الاقتصاد والصناعة والتجارة في البداية بمشاركة مؤسسات عامة وخاصة() وبدعم جهات أخرى كثيرة.
    It amounts to one extra component of poverty alleviation efforts and depends on the commitment of public and private institutions. UN وتشكل مكوِّنا آخر إضافياً في جهود الحد من وطأة الفقر وتعتمد على التزام المؤسسات العامة والخاصة بتنفيذها.
    Scientific and technological communities have a particular role in terms of generating the methods that help assess various environmental risks, and provide prevention and abatement processes for the use of public and private institutions. UN ولﻷوساط العلمية والتكنولوجية دور خاص فيما يتعلق بتوليد الطرق التي تساعد على تقدير شتى المخاطر البيئية، وتوفير عمليات الوقاية والحد من المخاطر كي تستخدمها المؤسسات العامة والخاصة.
    98. Regarding higher education it has registered high increase in number of public and private institutions. UN 98- وفيما يخص التعليم العالي، فقد سجل زيادة عالية في عدد المؤسسات العامة والخاصة.
    They do show, however, that access to higher education is facilitated by the presence of public and private institutions scattered throughout the island, notably CNTEMAD which operates in 20 regions out of 22. UN إلا أنها تظهر أن فرص الوصول إلى التعليم العالي ييسرها وجود المؤسسات العامة والخاصة المتفرقة في الجزيرة، وبالخصوص المركز الوطني للتعليم من بُعد بمدغشقر المتواجد في 20 من المناطق الـ 22.
    The Supreme Court has given clear evidence of its strength and independence, which reinforces the possibility to further expose other paramilitary connections with members of public and private institutions. UN وأقامت المحكمة العليا الدليل الواضح على قوتها واستقلالها، الأمر الذي يعزِّز إمكانية زيادة فضح وجود صلات شبه عسكرية أخرى مع أفراد من المؤسسات العامة والخاصة.
    Governments are responsible for ensuring development-oriented trade-related policies: this can only be achieved if the network of public and private institutions involved in the shaping of these policies is developed and working properly. UN والحكومات مسؤولة عن وضع سياسات تجارية موجهة نحو التنمية. وهذا لن يتحقق إلا إذا طُوِّرت شبكة المؤسسات العامة والخاصة المعنية بصياغة هذه السياسات وتوفرت الظروف المناسبة لحسن سير أعمالها.
    This not only brought about greater sensitivity on the part of public and private institutions to encourage and support women's initiatives in sports, but perhaps more importantly, they offered new role models to girls from all walks of life. UN ولم يحدث هذا قدرا أكبر من الحساسية لدى المؤسسات العامة والخاصة بتشجيع ودعم المبادرات النسائية في مجال الرياضة فحسب بل الأهم من ذلك هوأن هؤلاء النسوة قد قدمن نماذج جديدة لأدوار المرأة للفتيات من جميع مناحي الحياة.
    But markets cannot build social cohesion, which is a product of public and private institutions and the relations that constitute civil society. UN لكن السوق لا يبني التماسك الاجتماعي الذي يجيء نتاجا ﻷعمال المؤسسات العامة والخاصة والعلاقات التي يتشكل بها المجتمع المدني.
    26. Despite financial difficulties, the Centre has managed to maintain a solid presence in the region through its publications programme and contacts with a regional network of public and private institutions. UN ٢٦ - وعلى الرغم من الصعوبات المالية، تمكن المركز من الحفاظ على وجود متواصل في المنطقة من خلال برنامج منشوراته واتصالاته بالشبكة الاقليمية من المؤسسات العامة والخاصة.
    (c) Recommends that the State party make greater efforts to coordinate the work of public and private institutions. UN (ج) توصي الدولة الطرف ببذل مزيد من الجهود لتنسيق عمل المؤسسات العامة والخاصة.
    42. Kuwait had created a higher council for the disabled which helped to oversee a number of public and private institutions and to provide for the needs of the disabled. UN 42 - وذكر أن الكويت قد شكلت مجلسا أعلى للمعوقين يساعد في الإشراف على عدد من المؤسسات العامة والخاصة وفي تلبية احتياجات المعوقين.
    Under the agreement, meetings on social participation and labour-market entry for gypsy women are organized. These meetings are geared towards men and women involved in associations, those involved with social initiatives for the advancement of gypsy women and professionals of public and private institutions working in this area. UN وتعقد، في إطار الاتفاق، لقاءات حول المشاركة الاجتماعية للغجر وإدراجهم في مجال العمل، من أجل الرجال والنساء المرتبطين بالحركة النقابية والمشتركين في المبادرات الاجتماعية للنهوض بالمرأة الغجرية، والفنيين في المؤسسات العامة والخاصة العاملة في هذا المجال.
    In addition to providing access to drinking water, the project helps ensure rural people's access to economic and social opportunities by improving natural resources management and building the capacity of public and private institutions and also rural organizations. UN ويتيح المشروع، فضلا عن تيسير الحصول على المياه الصالحة للشرب، تسهيل استفادة سكان الأرياف من الفرص الاقتصادية والاجتماعية، بتحسين إدارة الموارد الطبيعية وتعزيز قدرات المؤسسات العامة والخاصة فضلا عن المنظمات الريفية.
    The latest terrorist acts, as well as the slaughter of civilians, destruction of public and private institutions, and systematic attacks on law enforcement forces, all came after Syria accepted and made a commitment to implementing the plan of the United Nations Special Envoy in Syria, Kofi Annan. UN وتأتي هذه الأعمال الإرهابية الأخيرة وما يواكبها من قتل للمدنيين وتدمير للمؤسسات العامة والخاصة واعتداءات منهجية على قوات حفظ النظام بعد قبول سورية لخطة المبعوث الخاص للأمم المتحدة كوفي عنان والتزامها بتنفيذ ما نصت عليه.
    :: Selected as a presenter and speaker on the successful experience of Cuenca for the International Conference of public and private institutions for the exchange of best practices in solid waste treatment and disposal and recycling projects, San José, Costa Rica, 21 to 28 March 2004. UN :: وقع الاختيار عليه كمُقدّم ومتحدّث بشأن التجربة الناجحة لمدينة كوينكا وذلك في المؤتمر الدولي للمؤسسات العامة والخاصة لتبادل أفضل الممارسات في معالجة النفايات الصلبة ومشاريع التخلص منها وإعادة استعمالها، سان خوسيه، كوستاريكا، 21 إلى 28 آذار/مارس 2004.
    50. The Peruvian Government has adopted a series of measures to eradicate child labour. Noteworthy among them is the establishment of the National Steering Committee on the Prevention and Eradication of Child Labour (CPETI), a multisectoral coordinating body for the work of public and private institutions. UN 50- واعتمدت الدولة البيروفية مجموعة من الإجراءات الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال، منها بالخصوص إنشاء لجنة توجيه وطنية لمنع واستئصال عمل الأطفال(92)، وهي هيئة تنسيق متعدد القطاعات تضم مؤسسات عامة وخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more