"of public associations" - Translation from English to Arabic

    • الجمعيات العامة
        
    • الرابطات العامة
        
    • رابطات عامة
        
    • التنظيمات العامة
        
    The Committee for the Affairs of public associations and Religious Organizations was appointed to be in charge of preparing the draft law for consideration by the State Duma. UN وتم تكليف لجنة شؤون الجمعيات العامة والمنظمات الدينية بإعداد مشروع القانون لينظر فيه مجلس الدوما.
    The legal bases for the establishment and activities of public associations are laid down in the Constitution of the Republic of Belarus. UN وترد الأسس القانونية لإنشاء وإدارة الجمعيات العامة في دستور الجمهورية.
    The first Act regulating the activity of public associations was adopted on 1 February 1991. UN وقد اعتمد أول قانون ينظم نشاط الجمعيات العامة غير الحكومية في 1 شباط/فبراير 1991.
    State organs monitor the source of public associations' income, the amount of funds that they receive, and their payment of taxes pursuant to tax legislation. UN وتراقب أجهزة الدولة مصدر إيراد الرابطات العامة ومبلغ الأموال التي تتلقاها ودفعها للضرائب عملا بتشريعات الضرائب.
    In that letter, the MoJ indicated that the author could obtain the information he requested from the Ministry's Department of public associations and Religious Organisations. UN وأفادت وزارة العدل في هذه الرسالة أنه بإمكان صاحب البلاغ الحصول على المعلومات المطلوبة من إدارة الرابطات العامة والمنظمات الدينية التابعة للوزارة.
    In that letter, the MoJ indicated that the author could obtain the information he requested from the Ministry's Department of public associations and Religious Organisations. UN وأفادت وزارة العدل في هذه الرسالة أنه بإمكان صاحب البلاغ الحصول على المعلومات المطلوبة من إدارة الرابطات العامة والمنظمات الدينية التابعة للوزارة.
    163. A significant number of public associations have been set up under that Act in order to pursue various socially useful objectives. UN 163- وقد أنشئ عدد كبير من الجمعيات العامة على أساس هذا القانون بهدف متابعة مختلف الأهداف المفيدة اجتماعياً.
    In accordance with the terms of article 37, first paragraph, of the Constitution of Ukraine, the establishment and activity of public associations whose actions are aimed at the undermining of the security of Ukraine are prohibited. UN وفقا لأحكام الفقرة الأولى من المادة 37 من الدستور الأوكراني، يحظر إنشاء وتيسير الجمعيات العامة التي تستهدف زعزعة أمن أوكرانيا.
    Freedom for the activity of public associations shall be guaranteed. UN وتكفل حرية نشاط الجمعيات العامة.
    Article 13, paragraph 5, prohibits the creation and activities of public associations the aims and actions of which are to instigate social, racial, national and religious hatred. UN وتحظر الفقرة 5 من المادة 13 تكوين وأنشطة الجمعيات العامة التي تتمثل أهدافها وأعمالها في التحريض على الكراهية الاجتماعية والعنصرية والقومية والدينية.
    He refers to article 22, paragraph 2, of the Covenant, article 5, paragraph 3, of the Belarus Constitution and article 3 of the Law " On Public Associations " that list permitted restrictions on the establishment of public associations. UN ويشير إلى الفقرة 2 من المادة 22 من العهد، وإلى الفقرة 3 من المادة 5 من دستور بيلاروس، وإلى المادة 3 من قانون " الجمعيات العامة " ، التي تتضمن قوائم بالقيود التي يجوز فرضها على الجمعيات العامة.
    30. Under article 13, the Constitution prohibits the establishment and activities of public associations whose aims and actions are directed at incitement of religious strife. UN 30 - وذكر الاتحاد الروسي أن المادة 13 من الدستور تحظر تكوين ونشاط الجمعيات العامة التي تكون أهدافها موجهة نحو إثارة الشقاق الديني.
    47. JS2 stated that legislation allowed the use of extreme measures of suspension and termination of public associations for violations of the legislation. UN 47- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن القانون يسمح باستخدام تدابير صارمة تشمل الإيقاف من العمل وحل الجمعيات العامة عند ارتكاب مخالفات قانونية.
    The interference of State bodies and officials in the activities of public associations is, like the interference of public associations in the activities of State bodies and officials, prohibited. UN إن تدخل هيئات وموظفي الدولة في أنشطة الرابطات العامة، مثله مثل تدخل الرابطات العامة في أنشطة هيئات وموظفي الدولة، محظور.
    Representatives of the Ministry of Internal Affairs are participating in the activities of the working group of the Committee for the Affairs of public associations and Religious Organizations within the framework of the State Duma of the Federal Assembly. UN ويشارك ممثلو وزارة الداخلية في أنشطة الفريق العامل التابع للجنة شؤون الرابطات العامة والمنظمات الدينية في إطار مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية.
    302. Besides the State Culture Fund there are cultural development funds taking a variety of legal forms which enjoy the status of public associations. UN ٢٠٣- وإلى جانب صندوق الثقافة التابع للدولة، هناك صناديق لتنمية الثقافة لها أشكال قانونية مختلفة وتتمتع بمركز الرابطات العامة.
    Turning to the role of non-governmental organizations, she said that it was important to distinguish between such organizations and the broader range of public associations. UN ٢٣ - وتطرقت إلى دور المنظمات غير الحكومية فقالت إن من المهم التمييز بين هذه المنظمات ومجموعة الرابطات العامة اﻷوسع نطاقا.
    The Committee welcomes the amendment of 2 November 2004 of the Criminal Code rescinding article 223/1, which stipulated criminal penalties for unregistered activities of public associations, including nongovernmental organizations. UN 314- وترحب اللجنة بتعديل القانون الجنائي في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 الذي يلغي المادة 223/1 التي كانت تفرض عقوبات جنائية على أنشطة الرابطات العامة غير المسجلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
    On 19 March 2004, the Ministry of Justice informed him that they could not issue a decision because of the absence of a Conclusion by the Republican Commission on the Registration of public associations. UN وفي 19 آذار/مارس 2004، أعلمه وزير العدل أن الوزارة لا تستطيع إصدار قرار لأن اللجنة الجمهورية المعنية بتسجيل الرابطات العامة لم تصدر قرارها.
    3.3 The authors submit that one of the manifestations of the freedom of association in Belarus is the creation of public associations. UN 3-3 ويؤكد أصحاب البلاغ أن أحد مظاهر حرية تكوين الجمعيات في بيلاروس هو إنشاء رابطات عامة.
    The paragraph in the resolution concerning the activities of public associations in Turkmenistan was patently ill-considered. UN وتعتبر فقرة القرار المتعلقة بأنشطة التنظيمات العامة في تركمانستان غير مدقق فيها بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more