"of public bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات العامة
        
    • الأجهزة العامة
        
    • الهيئات العمومية
        
    • هيئات عامة
        
    The prevention aspect entails examining practices and procedures of public bodies with a view to strengthen operational systems so as to reduce the opportunities of corruption. UN أما جانب الوقاية فيقتضي إجراء دراسة لممارسات الهيئات العامة وإجراءاتها بهدف تعزيز نظم العمل للحد من فرص الفساد.
    :: Create the statutory duty of public bodies to include representatives of smaller identity groups in their boards and other decision-making bodies. UN :: إيجاد واجب قانوني يلزم الهيئات العامة بإشراك ممثلي الفئات الصغيرة المحددة الهوية في مجالسها وهيئاتها الأخرى المعنية بصنع القرار.
    Women perform the function of Deputy Ministers and Heads of public bodies in 22% of cases. UN وتشغل النساء وظائف نواب الوزراء ورؤساء الهيئات العامة في 22 في المائة من الحالات.
    The strategy is to evaluate and redefine the functions and objectives of public bodies while helping them to strengthen their means of action. UN وتتمثل الاستراتيجية في تقييم وإعادة تعريف الوظائف وأهداف الهيئات العامة عن طريق مساعدتها على تعزيز أساليب عملها.
    An advisory body to the President of the Republic, its task was to defend and uphold individuals' rights and interests in the face of acts or omissions on the part of public bodies. UN وهي جهاز استشاري لدى رئيس الجمهورية، مهمته الدفاع عن حقوق ومصالح الأشخاص وتأييدها في مواجهة ما تقوم به أو ما تمتنع عن القيام به الأجهزة العامة.
    Meetings of public bodies should be open to the public UN ينبغي أن تكون اجتماعات الهيئات العامة مفتوحة للجمهور.
    His dismissal was motivated by objective reasons based on a reorganization of public bodies. UN والأسباب التي تكمن وراء فصله هي أسباب موضوعية تتعلق بإعادة تنظيم الهيئات العامة.
    On the one hand, a variety of public bodies can provide inputs highlighting specific dimensions that ought to be integrated in a comprehensive strategy. UN فمن جهة، يمكن أن تقدم مجموعة متنوعة من الهيئات العامة إسهامات تبرز أبعاداً محددة يجب إدماجها في استراتيجية شاملة.
    The quality of the responses of public bodies to information requests should be monitored periodically. UN وينبغي القيام بشكل دوري برصد مدى جودة استجابة الهيئات العامة لطلبات الحصول على المعلومات.
    The Commission itself had recommended, in line with Supreme Court rulings, that the Government should be mandated to approve the structure of public bodies. UN وكانت اللجنة نفسها قد أوصت، وفقاً لأحكام المحكمة العليا، بأن تخوَّل الحكومة صلاحية الموافقة على هياكل الهيئات العامة.
    These ties took their new legal form with the conferment of the status of public bodies within the meaning of article 134 of the Constitution. UN وأصبح لهذه العلاقات شكل قانوني جديد بعد منح الجزء المذكور مركز الهيئات العامة في إطار معنى المادة 134 من الدستور.
    In that connection an external debt department had recently been set up in the Ministry of Finance with the task of coordinating the activities of public bodies in Ukraine with respect to debt-servicing. UN وذكر أنه تم، في هذا الصدد منذ عهد قريب إنشاء إدارة معنية بالدين الخارجي ملحقة بوزارة المالية أسندت اليها مهمة تنسيق أنشطة الهيئات العامة المعنية بخدمة الدين في أوكرانيا.
    113. The Government's aspiration is that May 2015 at least half of all new appointees to the boards of public bodies will be women. UN 113- وتتطلع الحكومة إلى أن يكون نصف جميع المعينين حديثا في مجالس الهيئات العامة من النساء في أيار/مايو 2015.
    The National Commission includes parliamentary deputies, who also have authority to coordinate the activities of public bodies relating to the promotion of gender equality. UN وتضم اللجنة الوطنية نواباً برلمانيين، يتمتعون هم أيضاً بالسلطة اللازمة لتنسيق أنشطة الهيئات العامة المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Special gender education courses are conducted jointly with the Academy of State Administration attached to the Office of the President for workers in the media and staff of public bodies. UN وتنظم دورات التعليم الجنساني الخاصة بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الحكومية الملحقة بديوان الرئيس، وذلك لصالح العاملين في حقل الإعلام وموظفي الهيئات العامة.
    Enhancement of the capacity of public bodies and officials to respond adequately to demands for information and ensure accountability in case of non-compliance UN تعزيز قدرات الهيئات العامة والمسؤولين العموميين بهدف الاستجابة على نحو كاف لمطالب الحصول المعلومات وكفالة المساءلة في حالة عدم الامتثال
    Today, in many States, access to communications data can be conducted by a wide range of public bodies for a wide range of purposes, often without judicial authorization and independent oversight. UN فقد بات بمقدور مجموعة واسعة من الهيئات العامة في كثير من الدول، الاطلاع على بيانات الاتصال لأغراض شتى. وغالباً ما يحدث ذلك دون الحصول على إذن قضائي ودون إشراف جهة مستقلة.
    The Commission mainly enquires into complaints from persons alleging violation of their rights under chapter II of the Constitution of Mauritius by the acts of public bodies or public officers and also complaints against police officers. UN وتتولى المفوضية أساساً التحقيق في الشكاوى المقدمة من الأشخاص الذين يدعون انتهاك حقوقهم المكفولة بموجب الفصل الثاني من دستور موريشيوس نتيجة لأعمال الهيئات العامة أو الموظفين العموميين، وكذلك الشكاوى المقدمة ضد ضباط الشرطة.
    To meet the demands for food, education, income, health and environment, this work is aligned with activities of public bodies, other organizations and partner professionals. UN ولتحقيق المطالب المتعلقة بالأغذية والتعليم والدخل والصحة والبيئة يتم مواءمة هذا العمل مع أنشطة الهيئات العامة والمنظمات الأخرى والشركاء من المهنيين.
    According to article 65 of the Constitution, electoral campaigns shall be governed in accordance with the principles of freedom to canvass, equality of opportunity and treatment for all candidacies, impartiality towards candidacies on the part of public bodies, and transparency and supervision of electoral expenses. UN ووفقاً للمادة 65 من الدستور، يجب أن تخضع الحملات الانتخابية لمبادئ حرية التجوّل لتعبئة أصوات الناخبين، وتكافؤ الفرصة والمعاملة المتساوية لجميع المرشحين، ونزاهة الأجهزة العامة في تعاملها مع المرشحين، وشفافية المصروفات المتعلقة بالانتخابات وإخضاعها للرقابة.
    The objectives are also aimed at clarifying the roles and responsibilities of public bodies in areas for which there is no general legislation. UN كما تتوخى هذه الأهداف توضيح أدوار الهيئات العمومية ومسؤولياتها في مجالات تنعدم فيها التشريعات العامة.
    The Commission is made up of public bodies, NGOs and international organizations. UN وتتكون اللجنة من هيئات عامة ومنظمات غير حكومية ومنظمات دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more