"of public conscience" - Translation from English to Arabic

    • الضمير العام
        
    • الضمائر
        
    • الضمير الجماعي
        
    She also urges them, in compliance with the principles of humanity and the requirements of public conscience, to terminate the captivity of persons held for reasons relating to the conflict. UN كما تحثهم على فك أسر الأشخاص الذين تعتقلهم لأسباب ذات صلة بالنزاع امتثالاً لمبادئ الإنسانية ولمطالب الضمير العام.
    The role of public conscience will remain important in maintaining domestic interest in the landmines issue. UN وسيظل دور الضمير العام مهماً في استمرار الاهتمام المحلي بمسألة الألغام البرية.
    - The principles of international law derived from established custom, from the principles of humanity and from the dictates of public conscience. " UN - مبادئ القانون الدولي المستمدة من العرف المستقر ومن مبادئ الانسانية ومن مقتضيات الضمير العام. "
    - The principles of international law derived from established custom, from the principles of humanity and from the dictates of public conscience. " UN - مبادئ القانون الدولي المستمدة من العرف المستقر ومن مبادئ الانسانية ومن مقتضيات الضمير العام. "
    The laws of war prohibit the use of all weapons or tactics of warfare that cause superfluous injury and unnecessary suffering or violate principles of humanity and the dictates of public conscience. UN إن قوانين الحرب تحظر استعمال كافة الأسلحة أو التكتيكات الحربية التي تتسبب في ضرر مفرط أو معاناة لا داعي لها أو تنتهك مبادئ الإنسانية وإملاءات الضمير العام.
    A good argument can be made that even civilians are bound to respect the principles of IHL derived from established custom, from the principles of humanity, and from dictates of public conscience. UN وهناك حجة قوية يمكن الاحتجاج بها، وهو أنه حتى المدنيين ملزمون باحترام مبادئ القانون الإنساني الدولي المستقاة من الأعراف الراسخة، ومن مبادئ الإنسانية، ومما يمليه الضمير العام.
    The “Martens Clause” stipulates that in cases not covered by the rules of law, people in conflict remain under the protection and the rule of the principles of the law of nations, as they result from the usages established by civilized peoples, from the laws of humanity and the dictates of public conscience. UN حيث يقضي هذا المبدأ بأنه، في الحالات التي لا تنص عليها أحكام القانون، يظل المقاتلون تحت حماية وسلطان مبادئ القانون الدولي كما استقر بها العرف ومبادئ اﻹنسانية وما يمليه الضمير العام.
    Stressing the role of public conscience in furthering the principles of humanity as evidenced by the call for a total ban on anti-personnel mines and recognizing the efforts to that end undertaken by the International Red Cross and Red Crescent Movement, the International Campaign to Ban Landmines and numerous other non-governmental organizations around the world, UN وإذ تؤكد دور الضمير العام في تعزيز مبادئ اﻹنسانية على نحو ما يتجلى في الدعوة إلى حظر تام لﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتقر بالجهود التي تضطلع بها لهذه الغاية الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، والحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، والعديد من المنظمات غير الحكومية اﻷخرى في كافة أنحاء العالم،
    6. Impact of the United Nations Charter and human rights on " considerations of humanity " and " dictates of public conscience " UN ٦ - أثر ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان على اعتبارات اﻹنسانية وأحكام الضمير العام
    Stressing the role of public conscience in furthering the principles of humanity as evidenced by the call for a total ban on anti-personnel mines, and recognizing the efforts to that end undertaken by the International Red Cross and Red Crescent Movement, the International Campaign to Ban Landmines and numerous other non-governmental organizations around the world, UN وإذ تؤكد دور الضمير العام في تعزيز مبادئ اﻹنسانية على نحو ما يتجلى في الدعوة إلى حظر تام لﻷلغام المضادة لﻷفراد، وتقر بالجهود التي تضطلع بهـا لهذه الغايـة الحركـة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، والحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، والعديد من المنظمات غير الحكومية اﻷخرى في كافة أنحاء العالم،
    In essence, it provides that even in cases not covered by specific international agreements, civilians and combatants remain under the protection and authority of the principles of international law derived from established custom, from the principles of humanity and from the dictates of public conscience. UN وينص هذا الشرط أساساً على أنه حتى في الحالات التي لا تشملها اتفاقات دولية محددة، يظل المدنيون والمحاربون مشمولين بحماية وسلطة مبادئ القانون الدولي المنبثقة عن العرف المستقر وعن مبادئ الإنسانية وما يمليه الضمير العام.
    From the legal point of view, such popular protest clearly reflects " the requirements of public conscience " . UN ومن الناحية القانونية، يقر هذا الاحتجاج الشعبي بوضوح " ما يمليه الضمير العام " .
    Finally, by virtue of the Martens Clause humanitarian law clearly requires that in cases where the law has not been established consideration of " the requirements of public conscience " remains binding. UN وأخيرا، ينص القانون الإنساني بوضوح، وفقا " لشرط مارتنـز " على اعتبار " ما يمليه الضمير العام " ملزما في الحالات التي لا يكون القانون فيها محددا.
    It may be added that, in its 1977 formulation, the relevant phrase now reads, " derived from established custom, from the principles of humanity and from the dictates of public conscience " . UN ويمكن أن نضيف أن نص الشرط المعني، بصيغته التي وضعت في عام ١٩٧٧، هو كما يلي: " المستمدة من العرف الراسخ، ومن مبادئ اﻹنسانية، ومما يمليه الضمير العام " .
    But the " dictates of public conscience " could not translate themselves into a normative prohibition unless this was possible through the Martens Clause. UN ولكن " ما يمليه الضمير العام " لا يمكن أن يتحول من تلقاء نفسه إلى قواعد معيارية مانعة ما لم يكن ذلك ممكنا بواسطة شرط مارتنز.
    As will be observed later in this Opinion, the law applicable depends heavily upon " the principles of humanity " and " the dictates of public conscience " , in relation to the means and methods of warfare that are permissible. UN وكما ستتم ملاحظته في وقت لاحق في هذا الرأي فإن القانون المعمول به يعتمد إلى حد كبير على " المبادئ اﻹنسانية " و " على " " ما يمليه الضمير العام " فيما يتعلق بوسائل وسبل الحرب المسموح بها.
    The incompatibility between " the dictates of public conscience " and the weapon appears starkly, if one formulates the issues in the form of questions that may be addressed to the public conscience of the world, as typified by the average citizen in any country. UN ويبدو عدم التوافق صارخا بين " أحكام الضمير العام " واﻷسلحة، اذا ما صاغ المرء المسائل المطروحة في شكل أسئلة يمكن طرحها على الضمير العام للعالم، على النحو الذي يتجسد فيه هذا الضمير في المواطن العادي في أي بلد من البلدان.
    6. Impact of the United Nations Charter and human rights on considerations of humanity and dictates of public conscience See, also, Section III.10(f), infra. UN ٦ - أثر ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان على اعتبارات اﻹنسانية وأحكام الضمير العام)١٣٥(
    The public conscience of the global community has thus been greatly strengthened and sensitized to " considerations of humanity " and " dictates of public conscience " . UN ومن ثم، فقد أصبح الضمير العام للمجتمع العالمي أشد قوة وأكثر وعيا " باعتبارات اﻹنسانية " و " أحكام الضمير العام " .
    The role of public conscience will remain important in maintaining domestic interest in the landmines issue. UN وسيظل دور الضمائر هاماً في إبقاء الاهتمام المحلي بمسألة الألغام الأرضية.
    The Martens clause, to which reference has already been made, gave classic formulation to this principle in modern law, when it spelt out the impermissibility of weapons incompatible with " the laws of humanity and the dictates of public conscience " . UN أضفى شرط مارتينز الذي سبق أن أشير إليه، صيغة تقليدية على هذا المبدأ في القانون الحديث، حيث بين عدم جواز اﻷسلحة المنافية " لقوانين اﻹنسانية وأحكام الضمير الجماعي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more