"of public debate" - Translation from English to Arabic

    • النقاش العام
        
    • مناقشة عامة
        
    • نقاش عام
        
    • للمناقشة العامة من قبل الجمهور
        
    • من المناقشة العامة
        
    • للمناقشات العامة
        
    • من المناقشات العامة
        
    • لنقاش عام
        
    • في الحوار العام
        
    • في النقاشات العامة
        
    Prisons must be brought into the mainstream of public debate. UN وينبغي أن تكون السجون موضوعا رئيسيا في النقاش العام.
    Somehow, prisons must be brought into the mainstream of public debate. UN فيجب السعي بشكل أو بآخر لإدراج مسألة السجون في صميم النقاش العام.
    Recently, the issue of humanitarian intervention involving the use of force has been a matter of public debate. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، كانت مسألة التدخل اﻹنساني الذي ينطوي على استخدام القوة موضع مناقشة عامة.
    It has expressed its views on the repression of abortion, a continuing subject of public debate. UN وأعربت عن رأيها بشأن حظر اﻹجهاض، وهو موضوع مازال موضع مناقشة عامة.
    None has been the outcome of public debate or endorsed by the PA and the private sector. UN ولم يكن أي منها حصيلة نقاش عام بشأنها أو معتمداً من جانب السلطة الفلسطينية والقطاع الخاص.
    The topics to be addressed should include the manner and extent to which the texts of the various human rights instruments have been disseminated, whether such texts have been translated into the local language or languages, what government agencies have responsibility for preparing reports and whether they normally receive information or other inputs from external sources, and whether the contents of the reports are the subject of public debate. UN وينبغي أن تتضمن المواضيع التي تُطرق الطريقة والمدى اللذين تم بهما نشر نصوص مختلف الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، وما إذا كانت هذه النصوص قد تُرجمت إلى اللغة أو اللغات المحلية، وتعيين الوكالات الحكومية التي تقع على عاتقها مسؤولية إعداد التقارير، وما إذا كانت هذه الوكالات تتلقى عادة معلومات أو مدخلات أخرى من مصادر خارجية؛ وما إذا كانت محتويات التقارير تخضع للمناقشة العامة من قبل الجمهور.
    While the incentive and competition challenges seem to be of paramount importance, it is also the methodological flaws, especially in the rating of sovereign debt, that must become part of public debate. UN ورغم ما يبدو من أهمية حاسمة لمشكلتَي الحافز والمنافسة، فيجب أيضاً أن تصبح أوجه القصور في المنهجية المتبعة أيضاً، ولا سيما في تصنيف الديون السيادية، جزءاً من المناقشة العامة.
    In Malta, the problem of domestic violence had only recently been the focus of public debate and the Government was tackling that issue with a multidisciplinary approach. UN إذ لم تغد مشكلة العنف المنزلي في مالطة في بؤرة النقاش العام إلا مؤخرا، وتعالج الحكومة هذه المسألة بنهج متعدد الفروع.
    He highlights that uninhibited expression is particularly important in a democratic society for the purposes of public debate on State institutions and figures in the public and political domain. UN ويرى المقرر الخاص أن حرية التعبير تكتسي أهمية خاصة في مجتمع ديمقراطي لأنها تؤدي إلى إثراء النقاش العام بشأن مؤسسات الدولة والشخصيات العاملة في المجالين العام والسياسي.
    While the changes were adopted in compliance with constitutional requirements, opposition parties expressed concern regarding the lack of public debate accompanying their adoption. UN وفي حين أن الجمعية الوطنية اعتمدت التغييرات طبقا لمتطلبات الدستور، أعربت أحزاب المعارضة عن القلق إزاء انعدام النقاش العام الذي يجب أن يكون مصاحبا لعملية الاعتماد.
    197. Violence against girls is one area of child protection that is at the forefront of public debate in Rwanda. UN 197- ويشكل العنف ضد الفتيات مجالاً آخراً من مجالات حماية الطفل يحتل مرتبة الصدارة في النقاش العام في رواندا.
    A decline in the legitimacy of the State coupled with growing influence of the media in defining topics of public debate has led to the quasimonopolization of the market and of the cultural environment by transnational companies. UN وأدى تناقص شرعية الدولة المقترن بتزايد نفوذ وسائط الإعلام في تحديد مواضيع النقاش العام إلى شبه احتكار للسوق والبيئة الثقافية من جانب الشركات عبر الوطنية.
    Thus far, no external source has been used for the preparation of these reports, which are not the subject of public debate. UN ولا يستعان حتى اﻵن بأي مصدر خارجي لصياغة هذه التقارير التي ليست موضع مناقشة عامة.
    Occasionally, the content of the reports becomes the subject of public debate. UN ويصبح محتوى التقارير أحيانا موضوع مناقشة عامة.
    The evaluation is followed by a 15-day period of public debate on the draft law, which is published on the website of the drafting authority. UN وتُجرى بعد التقييم مناقشة عامة مدتها 15 يوما حول مشروع القانون، الذي يُنشر على الموقع الإلكتروني للسلطة التي تتولى صياغته.
    In any properly functioning democracy, such political matters would be debated in the parliament and become a matter of public debate rather than the subject of a criminal case before courts. UN وفي أي نظام ديمقراطي سليم، تناقش هذه المسائل السياسية في البرلمان وتصبح مسألة نقاش عام بدلاً من أن تكون موضوع قضية جنائية أمام المحاكم.
    This would, in turn, delay the holding of the constitutional referendum, which is to be preceded by a three-month period of public debate, and consequently of parliamentary elections. UN وهذا اﻷمر سيؤخر، بدوره، إجراء الاستفتاء بشأن الدستور، الذي تقرر أن يسبقه نقاش عام لمدة ثلاثة أشهر وتعقبه انتخابات برلمانية.
    The topics to be addressed should include the manner and extent to which the texts of the various human rights instruments have been disseminated, whether such texts have been translated into the local language or languages, what government agencies have responsibility for preparing reports and whether they normally receive information or other inputs from external sources, and whether the contents of the reports are the subject of public debate. UN وينبغي أن تتضمن المواضيع التي تُطرق الطريقة والمدى اللذين تم بهما نشر نصوص مختلف الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، وما إذا كانت هذه النصوص قد تُرجمت إلى اللغة أو اللغات المحلية، وتعيين الوكالات الحكومية التي تقع على عاتقها مسؤولية إعداد التقارير، وما إذا كانت هذه الوكالات تتلقى عادة معلومات أو مدخلات أخرى من مصادر خارجية؛ وما إذا كانت محتويات التقارير تخضع للمناقشة العامة من قبل الجمهور.
    It also tends to be higher in countries with a high level of legal literacy, where women's issues and concerns constitute part of public debate and where women's non-governmental organizations, advocacy groups and networks have been able to play a visible role.26 UN كما تميل مشاركة المرأة في صنع القرارات السياسية الى الزيادة في البلدان التي تشهد مستوى أعلى من المعرفة القانونية، حيث تشكل قضايا واهتمامات المرأة جزءا من المناقشة العامة وحيثما تتمكن المنظمات غير الحكومية للمرأة وأفرقة وشبكات الدعوة من القيام بدور ظاهر)٢٦(.
    But that is far from the current focus of public debate. The key liberalizing reforms that would enhance the economy’s flexibility and pace of adjustment are simply not on the agenda (owing to an underlying lack of trust among voters). News-Commentary ولكن هذا بعيد تماماً عن اتجاه التركيز الحالي للمناقشات العامة. فالإصلاحات الأساسية التحريرية الكفيلة بتعزيز مرونة الاقتصاد ووتيرة التكيف لا وجود لها ببساطة على الأجندة (نظراً للافتقار إلى الثقة بين الناخبين).
    The viewers expressed a wish to continue this kind of public debate which looks into issues of importance to the family and which does not evade controversial issues that lead to hot discussions n the public. UN وأعرب المشاهدون عن الرغبة في أن يتواصل هذا النوع من المناقشات العامة التي تطرق قضايا هامة بالنسبة للأسرة ولا تتهرب من المواضيع المثيرة للجدل والمؤدية إلى إجراء مناقشات علنية وحماسية.
    The fact remained, however, that the Criminal Code criminalized sexual relations between persons of the same sex, that repeal of the relevant provisions was not currently a subject of public debate and that Ethiopian society was not progressing towards the decriminalization of homosexuality. UN ومع ذلك، ينص قانون العقوبات على تجريم العلاقات الجنسية بين أشخاص من نفس الجنس، ولا تخضع مسألة إلغاء الأحكام ذات الصلة لنقاش عام في الوقت الحاضر، وليس هناك تطور في المجتمع الإثيوبي نحو نزع صفة التجريم من المثلية الجنسية.
    As is the case in many other countries, the principal focus of public debate on human rights in Latvia is restricted to the most important issues for the country, for example, the rights of national minorities and non-citizens. UN وكما هو الحال في كثير من البلدان اﻷخرى، يقتصر التركيز الرئيسي في الحوار العام بشأن حقوق اﻹنسان، في لاتفيا على أهم القضايا بالنسبة للبلد ومنها مثلا حقوق اﻷقليات الوطنية وغير المواطنين.
    Throughout the year, the need to guarantee the rights of all victims of violations of human rights and breaches of humanitarian law was placed at the centre of public debate. UN وعلى مدار السنة، احتلت الحاجة إلى ضمان حقوق جميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وخرق القانون الإنساني محل الصدارة في النقاشات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more