"of public debt" - Translation from English to Arabic

    • الدين العام
        
    • الديون العامة
        
    • للدين العام
        
    • للديون العامة
        
    • دين عام
        
    • دينها العام
        
    Yet concern about keeping the level of public debt within manageable limits has pushed the Government to take a tight fiscal stance. UN إلا أن القلق بشأن إبقاء الدين العام ضمن حدود يمكن التحكم فيها قد دفع الحكومة إلى اتخاذ موقف مالي متشدد.
    In the case of Ireland, the growth of public debt was driven by a banking crisis caused by a real estate lending boom. UN وفي حالة أيرلندا، شهد الدين العام زيادة بسبب أزمة مصرفية جراء طفرة في الإقراض العقاري.
    Thus, in the past 15 years, Belize has built up a high level of public debt, with high-cost long-term financing. UN وعليه، فإن بليز قد راكمت على مدى الأعوام الـ 15 الماضية مستوى عاليا من الدين العام بأسعار مرتفعة وبتمويل طويل الأجل.
    Restructuring or rescheduling of public debt and priority of maintaining employment levels, particularly in poor countries UN إعادة هيكلة أو إعادة جدولة الديون العامة وأولوية الحفاظ على مستويات العمالة، وخاصة في البلدان الفقيرة
    Figure VII shows that, on average, developing countries do not have levels of public debt that are substantially higher than those of the advanced economies. UN ويبين الشكل السابع أنه ليس لدى الدول النامية، عادة، مستويات للدين العام أعلى بكثير مما لدى الاقتصادات المتقدمة.
    In the current environment, about half of the long-term debt of developing countries is issued by private borrowers and more than 50 per cent of public debt is issued domestically. UN ففي البيئة الحالية، يصدر حوالي نصف ديون البلدان النامية الطويلة الأجل من جهات مدينة خاصة، ويصدر أكثر من 50 في المائة من الدين العام من السوق المحلية.
    The level of public debt is relatively low - only 13.2 per cent of GDP. UN ويعتبر مستوى الدين العام منخفضاً نسبياً حيث لا يتجاوز 13.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Public deficits must be brought down to sustainable levels on a permanent basis, with a view to stopping the escalation of public debt. UN ويجب تخفيض نسب العجز العام إلى مستويات مستدامة وعلى أساس دائم، بهدف وقف تصاعد الدين العام.
    16. Analysis of public debt in developing countries has traditionally focused on external debt owing to three reasons. UN 16 - ويركز تحليل الدين العام في البلدان النامية عادة على الدين الخارجي وذلك لثلاثة أسباب.
    However, the envisaged fiscal stimulus implies a further increase in the budget deficit and a worrying escalation in the level of public debt. UN ومع ذلك، فإن الحافز المالي المتوخى ينطوي على زيادة أخرى في عجز الميزانية وتصاعد مقلق في مستوى الدين العام.
    In Japan, fiscal policy became restrictive in 2001 owing to concern about increasing the already high level of public debt. UN وفي اليابان، أصبحت السياسة النقدية تقييدية في عام 2001 بسبب القلق من ازدياد الدين العام المرتفع أصلا.
    Servicing of public debt and meeting the current account deficit without capital inflows became difficult. UN وأصبح من العسير خدمة الدين العام وسد عجز الحساب الجاري دون وجود تدفقات واردة من رؤوس الأموال.
    In addition, participants underscored the importance of public debt audits as an accountability mechanism and acknowledged the value of external debt management initiatives such as those managed by the World Bank and the Commonwealth Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكد المشاركون على أهمية عمليات مراجعة الدين العام كآلية من آليات المساءلة، وأقروا بأهمية مبادرات إدارة الديون الخارجية من قبيل تلك التي يديرها كل من البنك الدولي وأمانة الكومنولث.
    However, a firmly declining trend had not yet been achieved in the ratio of public debt to gross domestic product. UN واستدرك يقول إنه بالرغم من ذلك لم يتحقق حتى اﻵن اتجاه هبوط ثابت في نسبة الدين العام إلى الناتج المحلي اﻹجمالي.
    The modest growth of domestic demand, however, could only be reached with a rapidly growing level of public debt. UN إلا أن النمو الطفيف في الطلب المحلي لم يكن ليتحقق بدون حدوث زيادة سريعة في مستوى الدين العام.
    In 2013, the average ratio of public debt to GDP of small States amounted to 107.7 per cent as compared with a ratio of 26.4 per cent for developing countries as a whole. UN ففي عام 2013، بلغ متوسط نسبة الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي في الدول الصغيرة 107.7 في المائة مقارنة بنسبة 26.4 في المائة في ما يتعلق بالبلدان النامية ككل.
    Countries that have already reached a high level of debt need to ensure that the growth of public debt does not exceed expected GDP growth to avoid financial distress. UN وبالنسبة للبلدان التي بلغت بالفعل مستوى عاليا من المديونية، فهي بحاجة إلى التأكد من أن النمو في الدين العام لا يتجاوز النمو المتوقع للناتج المحلي الإجمالي من أجل تفادي حدوث ضائقة مالية.
    The development of public debt, total debt and total reserves are shown in the figure below. UN ويبين الشكل أدناه تطور الديون العامة ومجموع الديون ومجموع الاحتياطيات.
    The ratio of public debt to total debt since 1980 is shown in the figure below. UN ويبين الشكل أدناه نسبة الديون العامة إلى مجموع الديون منذ عام 1980.
    They noted, in particular, distortions of trade and the global financial crisis and observed that fiscal policy and the negative impact of public debt were often implicated in extreme poverty. UN وأشارت هذه الجهات، بشكل خاص، إلى الاختلالات في مجال التجارة وإلى الأزمة المالية العالمية، ولاحظت أن للسياسة النقدية والتأثير السلبي للدين العام دوراً في حدوث الفقر المدقع.
    Taking inventory of public debt, domestic lending and producing monthly reports of status of Botswana debt portfolio. UN وإجراء جرد للديون العامة والإقراض المحلي وإعداد تقارير شهرية عن وضع حافظة ديون بوتسوانا.
    15. The collapse of the colonial economy had led successive colonial administrations to resort to the issuance of public debt. UN 15 - ومضى يقول إن انهيار الاقتصاد الاستعماري أدى إلى لجوء إدارات استعمارية متعاقبة إلى إصدار دين عام.
    This is even truer for some countries of Central America and the Caribbean with relatively higher levels of public debt and/or very low tax burdens. UN ويصدق هذا الأمر بقدر أكبر على بعض بلدان أمريكا الوسطى وبعض بلدان منطقة البحر الكاريبي التي مستويات دينها العام أعلى نسبيا و/أو التي لا يزال فيها العبء الضريبي متدنيا جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more