The proportion of public documents to confidential documents varies according to the category of records, and from Tribunal to Tribunal. | UN | وتختلف نسبة الوثائق العامة إلى الوثائق السرية باختلاف فئة السجلات ومن محكمة إلى أخرى. |
These instructions barring the use of Afrikaans do not relate merely to the issuing of public documents but even to telephone conversations. | UN | وهذه التعليمات التي تحظر استخدام اللغة الأفريكانية لا تتصل فقط بإصدار الوثائق العامة بل تتصل حتى بالمحادثات الهاتفية. |
The Unit also managed the distribution of public documents released by the Tribunal. | UN | كما اضطلعت الوحدة بإدارة توزيع الوثائق العامة الصادرة عن المحكمة. |
As a result, the two jurisdictions are now ready to complete authentications of public documents entirely electronically. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الولايتين القضائيتين في الولايتين على استعداد حاليا لإكمال توثيق الوثائق العمومية إلكترونيا كلياً. |
An example of this is the 10-year jail sentence imposed on opposition leader Sam Rainsy in absentia after he had been found guilty of a falsification of public documents and disinformation, a charge that was allegedly politically motivated. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الحكمُ غيابياً بالسجن 10 أعوام على زعيم المعارضة سام رينسي بعد إدانته بتزوير وثائق عامة وبالتضليل، وهي تهمة يُزعم أن لها دوافع سياسية. |
3. Translations of public documents and interpretation at public hearings into Russian may be provided by the Royal Government of Cambodia at its discretion and expense on condition that such services do not hinder the proceedings before the Extraordinary Chambers. | UN | 3 - يجوز لحكومة مملكة كمبوديا أن توفّر الترجمة للوثائق العامة والترجمة الفورية إلى اللغة الروسية لجلسات الاستماع العامة حسب تقديرها وعلى نفقتها وبشرط ألاّ يعرقل توفير هذه الخدمات سير الإجراءات أمام الدائرتين الاستثنائيتين. |
These instructions barring the use of Afrikaans do not relate merely to the issuing of public documents but even to telephone conversations. | UN | وهذه التعليمات التي تحظر استخدام اللغة الأفريكانية لا تتصل فقط بإصدار الوثائق العامة بل تتصل حتى بالمحادثات الهاتفية. |
A large number of public documents were appended to the notification. | UN | وأُرفق بالإخطار عدد ضخم من الوثائق العامة. |
A large number of public documents were appended to the notification. | UN | وأُرفق بالإخطار عدد ضخم من الوثائق العامة. |
The organization works with governmental officials and participates in the legislative initiative on the writing of public documents. | UN | وتعمل المنظمة مع المسؤولين الحكوميين وتشارك في المبادرة التشريعية المتعلقة بتحرير الوثائق العامة. |
For example, prisoners' statements to the police or the Civil Guard have to be taken with a lawyer present and judicial acts require the presence of the clerk of the court, who is responsible for the authenticity of public documents. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تؤخذ بحضور محام اﻷقوال التي يدلي بها السجناء للشرطة أو للحرس المدني. وتقتضي اﻹجراءات القضائية حضور كاتب المحكمة، المسؤول عن صحة الوثائق العامة. |
Therefore, pending the availability of estimates regarding the cost of the transfer and maintenance of hard copies of public documents, the Registry continues to provide the provincial centres with electronic documents. | UN | وبناء على ذلك، وفي انتظار إتاحة التكاليف التقديرية فيما يتعلق بتحويل وحفظ الوثائق العامة المطبوعة، يواصل قلم المحكمة موافاة المراكز الإقليمية بالوثائق الإلكترونية. |
It noted that: " These instructions barring the use of Afrikaans do not relate merely to the issuing of public documents but even to telephone conversations. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن " هذه التعليمات التي تحظر استخدام اللغة الأفريكانية لا تتصل فقط بإصدار الوثائق العامة بل تتصل حتى بالمحادثات الهاتفية. |
The Bulgarian language is used in both written and oral interchange between organs and organizations, as well as with parties, that it, citizens, in proceedings conducted to give effect to and protect the rights, duties and responsibilities of citizens, in the maintenance of records, the issuance of public documents and so on. | UN | وتستخدم اللغة البلغارية في الاتصالات الخطية والشفوية على حد سواء بين الهيئات والمنظمات، فضلا عن الاتصال مع اﻷطراف، أي المواطنين، وفي اﻹجراءات المتعلقة بتنفيذ حقوق المواطنين وواجباتهم ومسؤولياتهم وحماية تلك الحقوق والواجبات والمسؤوليات، وحفظ السجلات وإصدار الوثائق العامة وما الى ذلك. |
The Committee is also concerned that most of the rules and instructions of the Ministry of Interior, the Prosecutor's Office and especially the National Security Committee are classified as " for internal use only " and are not in the realm of public documents. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها من أن معظم قواعد وتعليمات وزارة الداخلية، ومكتب المدعي العام، ولا سيما لجنة الأمن القومي، تصنَّف بأنها " للاستخدام الداخلي فقط " لا ضمن الوثائق العامة. |
The Committee is also concerned that most of the rules and instructions of the Ministry of Interior, the Prosecutor's Office and especially the National Security Committee are classified as " for internal use only " and are not in the realm of public documents. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها من أن معظم قواعد وتعليمات وزارة الداخلية، ومكتب المدعي العام، ولا سيما لجنة الأمن القومي، تصنَّف بأنها " للاستخدام الداخلي فقط " لا ضمن الوثائق العامة. |
The main purpose of this multilateral treaty is to facilitate the circulation of public documents issued by a State Party to the Convention and to be produced in another State Party to the Convention by simplifying the series of formalities which complicated the utilisation of public documents outside of the countries from which they emanated. | UN | والغرض الرئيسي من هذه المعاهدة المتعددة الأطراف هو تيسير تداول الوثائق العامة التي تصدرها دولة طرف في الاتفاقية ليتم تقديمها في دولة طرف أخرى في الاتفاقية، من خلال تبسيط سلسلة الإجراءات الشكلية التي تُعقّد الاستفادة من الوثائق العامة خارج البلدان التي أنشئت فيها. |
22. The Hague Convention of 5 October 1961 Abolishing the Requirement of Legalisation for Foreign Public Documents (Hague Apostille Convention) facilitates the circulation of public documents that emanate from one State party to the Convention and need to be produced in another State party. | UN | 22- إن اتفاقية لاهاي اللاغية لشرط التصديق القانوني على الوثائق العمومية الأجنبية (اتفاقية لاهاي بشأن التصديق الوافي)، المؤرخة 5 تشرين الأول/ أكتوبر 1961، تيسّر تداول الوثائق العمومية التي تصدرها دولة طرف في الاتفاقية والتي يتعين تقديمها في دولة طرف أخرى. |
96. Information consists mainly of public documents issued by the Tribunal or concerning it: the Statute, Rules of Procedure and Evidence, the Directive on the Assignment of Defence Counsel, the provisional Rules governing the detention of persons awaiting trial or appeal before the Tribunal, the Code of Ethics for lawyers appearing before the Tribunal, indictments, motions, orders, decisions and so forth. | UN | ٩٥ - وتتألف المعلومات بصفة رئيسية من وثائق عامة تصدرها المحكمة أو تتعلق بها، مثل النظام اﻷساسي، والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، والمبدأ التوجيهي المتعلق بانتداب المحكمة لمحاميي الدفاع، واللائحة المؤقتة المتعلقة بنظام احتجاز اﻷشخاص في انتظار المحاكمة أو الاستئناف أمام المحكمة، ومدونة آداب المهنة بالنسبة للمحامين الذين يمثلون أمام المحكمة، وعرائض الاتهام، والطلبات، واﻷوامر، والقرارات، إلى آخره. |
3. Translations of public documents and interpretation at public hearings into Russian may be provided by the Royal Government of Cambodia at its discretion and expense on condition that such services do not hinder the proceedings before the Extraordinary Chambers. | UN | 3 - يجوز لحكومة كمبوديا الملكية أن توفر الترجمة التحريرية للوثائق العامة والترجمة الفورية إلى اللغة الروسية لجلسات الاستماع العامة حسب تقديرها وعلى نفقتها وبشرط ألا يعرقل توفير هذه الخدمات سير الإجراءات أمام الدائرتين الاستثنائيتين. |