"of public enterprises" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات العامة
        
    • المشاريع العامة
        
    • مؤسسات القطاع العام
        
    • الشركات العامة
        
    • للمؤسسات العامة
        
    • المشروعات العامة
        
    • المنشآت العامة
        
    • المؤسسات الصناعية العامة
        
    • التجارية العامة
        
    • مؤسسات عامة
        
    Member, Uganda Privatisation, Divestiture and Reform of public enterprises Committee. UN عضو، لجنة خصخصة المؤسسات العامة وتقليص حجمها وإصلاحها، أوغندا.
    There has been some reform in recent years such as reduction of control over investment, pursuing policies of denationalisation and privatisation of public enterprises. UN وجرت في السنوات الأخيرة بعض الإصلاحات مثل خفض القيود على الاستثمار، واتباع سياسات إلغاء تأميم المؤسسات العامة وخصخصتها.
    Some replies have been received by the Commission for the Privatization of public enterprises. UN وقامت لجنة خصخصة المؤسسات العامة بتسجيل بعض الردود.
    Fiscal management involved removal or reduction of fuel subsidies, wide-scale privatization of public enterprises and rationalization of government consumption of oil. UN وتشمل الإدارة المالية إزالة أو خفض إعانات الوقود وخصخصة المشاريع العامة على نطاق واسع وترشيد الاستهلاك الحكومي للنفط.
    During the same period direct foreign investment had increased to over $13 billion, 37 per cent of which had come from the programme for the privatization of public enterprises. UN وارتفع في الفترة نفسها الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى أكثر من ١٣ بليون دولار. كان ٣٧ في المائة من هذا المبلغ متأتيا من خصخصة مؤسسات القطاع العام.
    55. Another potential permanent source of revenue for the Government is privatization of public enterprises. UN 55 - وتشكل خصخصة الشركات العامة مصدراً دائماً محتملاً آخر لدر الإيرادات على الحكومة.
    It also indicates the importance of developing public enterprise governance indicators to measure efficiency and effectiveness of public enterprises. UN ويشير أيضا إلى أهمية وضع مؤشرات لإدارة المؤسسات العامة لقياس كفاءتها وفعاليتها.
    Concerns have been raised, however, that many of the nominees have little relevant experience in the management of public enterprises. UN إلا أن مخاوف أثيرت من أن كثيرا من المعينين ليس لديهم ما يكفي من الخبرة في إدارة المؤسسات العامة.
    39. Economic reforms such as the privatization of public enterprises may cause a deterioration of social conditions and generate conflicts. UN 39 - وقد تؤدي الإصلاحات الاقتصادية من قبيل خصخصة المؤسسات العامة إلى تدهور الأحوال الاجتماعية وإلى نشوب صراعات.
    The National Assembly also adopted two laws on the privatization of public enterprises and community public services. UN كما اعتمدت الجمعية الوطنية قانونين بشأن خصخصة المؤسسات العامة والخدمات العامة الأهلية.
    The reforms had also involved the divestiture of public enterprises. UN واستدعت الإصلاحات خوصصة المؤسسات العامة.
    2001-present Member, Committee for the Privatization of public enterprises. UN عضو لجنة تحويل المؤسسات العامة إلى القطاع الخاص: منذ عام 2001.
    There has been some reform in recent years such as reduction of control over investment pursuing policies of denationalization and privatization of public enterprises. UN وقد حدثت بعض الإصلاحات في السنوات الأخيرة منها تخفيف الرقابة على الاستثمار وإلغاء تأميم المؤسسات العامة وخصخصتها.
    Food distribution mechanisms should be made more equitable by encouraging the development of public enterprises for food production, distribution and marketing. UN وينبغي جعل آليات توزيع المواد الغذائية أكثر إنصافا من خلال التشجيع على تنمية المؤسسات العامة لتوزيع وإنتاج الأغذية وتسويقها.
    Demonstrations have also been held against President Aristide and the Government on the issue of the privatization of public enterprises. UN وجرت أيضا مظاهرات ضد الرئيس أريستيد والحكومة بشأن تحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص.
    Demonstrations have also been held against President Aristide and the Government on the issue of the privatization of public enterprises. UN وجرت أيضا مظاهرات ضد الرئيس أريستيد والحكومة بشأن تحويل المؤسسات العامة الى القطاع الخاص.
    Governments in the region increasingly recognize privatization programmes as an effective means to increase efficiency and enhance the performance of public enterprises. UN وقد أخذت حكومات المنطقة تدرك على نحو متزايد، أن برامج التحول إلى القطاع الخاص هي أدوات فعالة لزيادة الكفاءة وتعزيز أداء المشاريع العامة.
    40. Progress in agriculture and the privatization of public enterprises lagged behind. UN 40 - وتأخر التقدم في مجالي الزراعة وخصخصة مؤسسات القطاع العام.
    This contrast illustrates the point that financial deepening is not merely a matter of establishing institutions and instruments but also of making corresponding changes in the real sector through macroeconomic and other measures, such as adjustment of the real economy and restructuring of public enterprises. UN وهذا التناقض يوضح أن الترسيخ المالي ليس مجرد مسألة إنشاء المؤسسات والوسائل، وإنما هو يتعلق أيضا بإدخال ما يقتضيه ذلك من تغييرات على قطاع الاقتصاد الحقيقي من خلال تدابير الاقتصاد الكلي وغيرها، مثل تكييف الاقتصاد الحقيقي وإعادة هيكلة الشركات العامة.
    The international community must do what is incumbent upon it in this regard, including providing effective assistance for reconstruction in Bosnia and Herzegovina and ensuring the effective management of public enterprises as provided in the Dayton Agreement. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقدم ما هو مطلوب منه في هذا الشأن بما في ذلك المساعدات الفعالة ﻹعادة اﻹعمار في البوسنة والهرسك وضمان التسيير الفعﱠال للمؤسسات العامة كما تنص اتفاقية دايتون، ولما لذلك من أثر في الحفاظ على وحدة البوسنة وسيادتها وسلامة أراضيها.
    We are pleased at the progress achieved by other member States in the areas of economic stability, State modernization, the opening up of markets and the privatization of public enterprises. UN ويسرنا التقدم الذي أحرزته دول أعضــاء أخــرى فــي مجــالات الاستقرار الاقتصادي، وتحديث الدولة، وفتح اﻷسواق وخصخصة المشروعات العامة.
    My country has embarked on a dynamic policy of participation by the people, a process of educational reform, and a recasting of the shareholding and productive structures of public enterprises through an innovative concept of capitalization. UN لقد شرعت بلادي في سياسة مفعمــــة بالحيوية للمشاركة الشعبية، وفي عملية ﻹصلاح التعليم، وإعادة تشكيل هيكلي ملكية المنشآت العامة وانتاجيتهــا من خلال مفهوم مبتكر للرسملة.
    Rwanda had accordingly taken political, economic and institutional measures to encourage private investment and increase the productivity of existing enterprises, to promote regional integration with a view to increasing trade, to restructure the agricultural sector through the development of small and micro enterprises and to further the development of basic infrastructures and industrial zones and the privatization of public enterprises. UN ٧٣- وأضاف أن رواندا اتخذت في مواجهة هذا الوضع تدابير سياسية واقتصادية ومؤسسية لتشجيع الاستثمار الخاص وزيادة إنتاجية المؤسسات الصناعية القائمة وتشجيع التكامل اﻹقليمي بهدف زيادة التبادل التجاري، وإعادة تنظيم القطاع الزراعي من خلال تنمية المشاريع الصغيرة والصغرى وتعزيز إنشاء البنى التحتية اﻷساسية والمناطق الصناعية وخصخصة المؤسسات الصناعية العامة.
    Privatization of public enterprises is taking place, though at a very slow pace, in several ESCWA member countries. UN وتجري عملية خصخصة المؤسسات التجارية العامة في عدة بلدان من البلدان اﻷعضاء في اﻹسكوا وإن كانت هذه العملية بطيئة جدا.
    There were 38 women heads of public enterprises out of a total of 264 and 37 diplomats out of 311. UN وأضافت أن هناك 38 امرأة يرأسن مؤسسات عامة من مجموع يبلغ 264 مؤسسة، و أن هناك 37 دبلوماسية من أصل 311 دبلوماسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more