"of public expenditures" - Translation from English to Arabic

    • النفقات العامة
        
    • الإنفاق العام
        
    • للنفقات العامة
        
    • بالنفقات العامة
        
    Ecuador, for example, is considering a proposal to restructure the allocation of public expenditures to promote women’s economic opportunities. UN وتدرس إكوادور، على سبيل المثال، اقتراحا ﻹعادة هيكلة تخصيص النفقات العامة من أجل تعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة.
    The pursuit of social goods should not be separated from the management of public expenditures. UN ولا ينبغي فصل السعي لتأمين المنافع الاجتماعية عن إدارة النفقات العامة.
    The pursuit of social goods should not be separated from the management of public expenditures. UN ولا ينبغي فصل السعي لتأمين المنافع الاجتماعية عن إدارة النفقات العامة.
    The vast majority of public expenditures are for non-traded goods and services. UN فالأغلبية الساحقة من الإنفاق العام موجهة إلى السلع والخدمات غير القابلة للتبادل التجاري الخارجي.
    It encourages the State party to increase the level of public expenditures for compulsory education. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة مستوى الإنفاق العام على التعليم الإلزامي.
    Percentage of public expenditures on social services UN النسبة المئوية للنفقات العامة والخدمات الاجتماعية
    For example, while the capacities of Ministries have been reinforced, leading to public revenue growth, the execution of public expenditures remains too slow. UN فعلى سبيل المثال، رغم تعزيز قدرة الوزارات، الذي حقق نموا في الإيرادات العامة، لا يزال تنفيذ النفقات العامة أبطأ من اللازم.
    The application of tools such as gender-responsive budgeting is important to improve the effectiveness and targeting of public expenditures. UN ومن المهم تطبيق أدوات من قبيل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لتحسين فعالية النفقات العامة وتجديد أهدافها.
    The deficit in the financing of public expenditures has been substantially reduced, as have interest rates on credits with a view to stepping up production. UN وانخفض العجز في تمويل النفقات العامة انخفاضا ملموسا، كما خفضت معدلات الفائدة على القروض بغرض زيادة اﻹنتاج.
    Viewed in terms of public expenditures for the social sectors, political commitment has increased during that period. UN فالالتزام السياسي قد زاد في تلك الفترة إذا نُظر إليه من حيث النفقات العامة المخصصة للقطاعات الاجتماعية.
    As part of the preparation of municipal budgets for 2015, further practical steps have been taken towards the rationalization of public expenditures in North Mitrovica. UN وفي إطار إعداد ميزانيات البلديات لعام 2015، تُتخذ خطوات عملية أخرى من أجل ترشيد النفقات العامة في شمال ميتروفيتسا.
    Due to the fungibility of public expenditures in most national budgets, however, it is not easy to track debt relief savings and therefore properly ascertain their impact on poverty reduction. UN غير أنه نتيجة لتبادلية النفقات العامة في معظم الميزانيات الوطنية، فإنه ليس من السهل تتبع وفورات تخفيف أعباء الديون، وبالتالي التأكد بشكل صحيح من أثرها على الحد من الفقر.
    Effective country-specific social protection floors can gradually expand and are affordable and financially sustainable through the reallocation of public expenditures. UN فالحدود الدنيا الفعالة للحماية الاجتماعية التي تتلاءم مع بلد بعينه يمكن أن تتوسع تدريجيا ، ويمكن جعلها ميسورة التكلفة ومستدامة ماليا من خلال إعادة تخصيص النفقات العامة.
    :: Took part in the development of the public financial control standards setting the rules for the conduct of and reporting on oversight activities, the audit of public expenditures and the use of federal property. UN :: شارك في وضع معايير مراقبة المالية العامة التي تحدد قواعد القيام بأنشطة الرقابة ومراجعة حسابات النفقات العامة واستخدام الأملاك الاتحادية والإبلاغ عنها؛
    A new approach to development aid policies is highly desirable if LDCs are to achieve greater ownership of public expenditures. UN ومن المستحسن إلى حد كبير وضع نهج جديد لسياسات المعونة الإنمائية إذا أرادت أقل البلدان نمواً التحكم بصورة أكبر في النفقات العامة.
    Orientation of public expenditures in directions that will maximize the benefit to economic and social development, employment growth and empowerment of people deserves the highest priority. UN ويستحق توجيه النفقات العامة في اتجاهات من شأنها أن تفيد التنمية الاقتصادية والاجتماعية إلى أقصى حد، فضلا عن نمو العمالة وتمكين اﻷشخاص، أولوية عليا.
    2. Strengthening public finances: development and enforcement of effective and equitable tax systems; enhanced allocation of public expenditures for infrastructure and social development; capacity-building and technical assistance. UN 2 - تعزيز المالية العامة: وضع وإنفاذ نظم ضريبية فعالة ومنصفة؛ وزيادة تخصيص النفقات العامة لتنمية الهياكل الأساسية والتنمية الاجتماعية؛ وبناء القدرات والمساعدة التقنية.
    1. The role of public expenditures on human development in poverty eradication UN 1 - دور الإنفاق العام على التنمية البشرية في القضاء على الفقر 47 - 49 18
    - increase the transparency and accountability of public expenditures. UN - زيادة شفافية الإنفاق العام والمساءلة عنه.
    The gap between rich and poor Argentines has increased drastically in the past months, with the brutal reduction of public expenditures and essential State functions. UN فقد اتسعت الفجوة بين الأغنياء والفقراء على نحو خطير في الأشهر الماضية، مع التخفيض الهائل في الإنفاق العام والوظائف الأساسية للدولة.
    In Asia, rapid progress in reducing poverty and hunger has been associated with high and increasing levels of government expenditure on agriculture; in central sub-Saharan Africa, the low level of public expenditures for agriculture declined further in the 1990s, despite the continued high dependence on agriculture. UN وفي آسيا، اقترن التقدم السريع في خفض حدة الفقر والجوع بمعدلات مرتفعة ومتزايدة من الإنفاق الحكومي على الزراعة؛ وفي وسط أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، تدهور المعدل المنخفض للنفقات العامة على الزراعة بصورة أكبر في التسعينيات من القرن الماضي، على الرغم من استمرار الاعتماد بصفة كبيرة على الزراعة.
    An account of public expenditures under the budget must be rendered annually " (subparagraph 7). UN وينبغي تقديم كشف حساب سنوي بالنفقات العامة في إطار الميزانية " )الفقرة الفرعية ٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more