"of public or" - Translation from English to Arabic

    • العامة أو
        
    • العام أو
        
    • عامة أو
        
    They include trade policy makers, representatives of public or private intermediary bodies as well as international trade practitioners. UN فهي تضم صانعي السياسات التجارية، وممثلي اﻷجهزة الوسيطة العامة أو الخاصة، فضلاً عن ممارسي التجارة الدولية.
    How should capacity-building be financed? Out of public or private resources? What are the implications of public financing of capacity acquisition? UN كيف ينبغي تمويل بناء القدرات؟ من الموارد العامة أو الخاصة؟ ما هي آثار تمويل القطاع العام لاكتساب القدرات؟
    :: Paragraph 121 of the report clearly states that no act of destruction of public or private buildings has been observed in Bouaké. UN :: وفي الفقرة 121 أشار التقرير بصورة واضحة إلى عدم وقوع أي عملية تدمير للأماكن العامة أو الخاصة في بواكيه.
    ∙ The Trade Point needs a significant commitment of public or private sector resources in order to succeed. UN ● إن نجاح النقطة التجارية يحتاج إلى التزام قوي بتوفير الموارد من القطاع العام أو الخاص.
    In particular, where such acts result in the death of one or more persons or the destruction of public or private property, the penalty is rigorous imprisonment for life. UN وعلى وجه الخصوص، إذا أسفرت هذه الأعمال عن وفاة شخص أو أكثر أو تدمير منشآت عامة أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد.
    It also draws no distinction between the holding of public or private office. UN كما أنه لا يفرق بين شغل المناصب العامة أو الخاصة.
    Six States also reported the use of public or private apologies. UN وأفادت ست دول أيضاً باستخدام الاعتذارات العامة أو الخاصة.
    It also stresses the obligation of all citizens and of public or private bodies to undertake measures of considerable care for the protection of the environment. UN وتشدد أيضاً على التزام جميع المواطنين والهيئات العامة أو الخاصة باتخاذ تدابير بالغة الحرص على حماية البيئة.
    The assize court must include a minimum of four lay judges who are teachers, pedagogues or persons who have worked in the fields of public or private youth welfare or youth care. UN ويجب أن تتضمن المحكمة الدورية على اﻷقل، أربعة قضاة عاديين من المعلمين أو المدرسين أو اﻷشخاص الذين عملوا في ميادين رعاية الشباب العامة أو الخاصة أو في عناية الشباب.
    - Healthier operations and wiser decisions in all kinds of public or private organizations; UN - اشتغال المؤسسات العامة أو الخاصة، بجميع أصنافها، بشكل أكثر سلامة واتخاذها قرارات أكثر حكمة؛
    Para. 2 underlines the right to pensions, paid maternity leave, medical care in public health centres, unemployment benefits and other forms of public or private social securities. UN وتشدد الفقرة 2 على الحق في المعاش وفي إجازة الأمومة مدفوعة الأجر وفي الرعاية الطبية في مراكز الصحة العامة وفي استحقاقات البطالة وفي أشكال أخرى من الضمانات الاجتماعية العامة أو الخاصة.
    Beyond the Geneva Conventions, the record also suggests commission of other crimes that violate the laws or customs of war, such as wanton destruction of towns and plunder of public or private property. UN وخارج نطاق اتفاقيات جنيف، يتبين من السجل أيضا ارتكاب جرائم أخرى تنتهك قوانين أو أعراف الحرب، من قبيل التدمير التعسفي للمدن ونهب الممتلكات العامة أو الخاصة.
    Such transfers, however, should not be carried out at the expense of the financial autonomy and accountability of public or private utilities that provide services. UN وهذه التحويلات لا يجوز الاضطلاع بها، مع هذا، على حساب الاستقلالية والمسؤولية الماليتين للمرافق العامة أو الخاصة التي تتولى تقديم الخدمات.
    According to one of the sources, the fact that the loan has not been repaid should not give rise to prosecution proceedings for embezzlement of public or community funds, but should be dealt with under civil law. UN ويفيد أحد المصدرين بأن عدم تسديد القرض من المفروض ألا يُفضي إلى إجراءات محاكمة بدعوى اختلاس اﻷموال العامة أو أموال المجتمع المحلي، ومن المفروض باﻷحرى أن يُنظر فيه بموجب القانون المدني.
    At the domestic level it had established in 2008 the Financial Investigation Agency, which had full powers to make inquiries of public or private institutions or individuals for the purpose of investigating and prosecuting, if necessary, those involved in transactions suspected to be related to money-laundering or the financing of terrorism. UN وعلى الصعيد المحلي، أنشأت في عام 2008 وكالة التحريات المالية، التي لها كل السلطات لتُجري تحريات مع المؤسسات العامة أو الخاصة أو مع الأفراد بغرض إجراء تحقيقات مع الأشخاص الضالعين في معاملات يُشتبه بأنها ذات صلة بغسل الأموال أو بتمويل الإرهاب ومحاكمتهم إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    It acquitted the accused of both counts of alleged plunder of public or private property and ordered the continuation of the case in relation to the other counts set out in the indictment. UN وقد برأت المتهم من التهمتين الموجهتين إليه المتعلقتين بسلب الممتلكات العامة أو الخاصة المزعومة وأمرت بمتابعة القضية فيما يتعلق بالتهم الأخرى الواردة في لائحة الاتهام.
    In the sphere of public or social goods, including education, health, the physical environment, water and sanitation, the role of the public sector is indispensable. UN وفي دائرة البضائع العامة أو الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والصحة والبيئة المادية، والمياه والصرف الصحي، لا غنى عن الدور الذي يضطلع به القطاع العام.
    5. Misappropriation of public or private assets owned by the State or by bodies corporate. UN 5 - الاستيلاء بغير وجه حق على الأموال العامة أو الخاصة المملوكة للدولة أو الأشخاص الاعتبارية.
    Other examples are improvements in communications, including Internet services, and the creation of public or private sector institutions for research and development. UN ومن الأمثلة الأخرى تحسين الاتصالات، ومنها خدمات الإنترنت، وإنشاء مؤسسات للقطاع العام أو الخاص للبحث والتطوير.
    Research institutes were normally somewhat isolated from the mainstream of public or private economic or technological decision-making. UN فتلك المعاهد تكون في العادة بمنأى، الى حد ما، عن صميم عملية اتخاذ القرار الاقتصادي أو التكنولوجي العام أو الخاص.
    9. In cities of the developing world, large segments of urban populations lack adequate means of public or private transport, which results in social and economic exclusion. UN 9- وفي مدن العالم النامي، تفتقر شرائح كبيرة من سكان المناطق الحضرية إلى وسائل نقل كافية عامة أو خاصة مما يخلف الاستبعاد الاجتماعي والاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more