:: The Taliban issued a number of public statements committing to ensure civilian protection during its operations. | UN | :: أصدرت حركة طالبان عددا من البيانات العامة تلتزم فيها بكفالة حماية المدنيين خلال عملياتها. |
During the blockades, a number of public statements made by Croatian leaders referred to the possibility of having to resort to military action to reintegrate the UNPAs if progress could not be achieved peacefully. | UN | وأثناء الحصار، أشار عدد من البيانات العامة الصادرة عن القادة الكرواتيين إلى احتمال اللجوء إلى اﻷعمال العسكرية ﻹعادة توحيد المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة إذا لم يتسن تحقيق تقدم بالوسائل السلمية. |
In addition, at the direction by the Committee, the Panel reported a compilation of public statements made by senior Iranian and local officials regarding Iranian arms transfers to Gaza. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام الفريق، بتوجيه من اللجنة، بإبلاغ مجموعة من البيانات العامة التي أدلى بها مسؤولون إيرانيون ومحليون كبار فيما يتعلق بعمليات إيرانية لنقل أسلحة إلى غزة. |
The Panel also reported, as requested by the Committee, a compilation of public statements regarding alleged transfers of arms to Gaza. | UN | وأفاد الفريق أيضا، بناء على طلب اللجنة، بتجميع بيانات عامة بشأن عمليات مزعومة لنقل الأسلحة إلى غزة. |
As such, the growing number of public statements and command orders issued by armed groups prohibiting the recruitment and use of children and other grave violations have provided a basis for building renewed momentum. | UN | على هذا النحو، كان العدد المتزايد من التصريحات العلنية والأوامر الصادرة عن قيادة الجماعات المسلحة التي تحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم والانتهاكات الخطيرة الأخرى بمثابة أساس لبناء زخم متجدد. |
At the same time though, Mr. Denktash engaged in a series of public statements claiming that he could not undertake any commitment as regards the holding of referendums and following the Secretary-General's departure from the island withdrew Turkish Cypriot participation in the work of the technical committees. | UN | ولكن في الوقت نفسه أدلى السيد دنكتاش بسلسلة من التصريحات العامة زاعماً أنه لا يستطيع التعهد بإجراء استفتاء، وإثر مغادرة الأمين العام للجزيرة انسحب القبارصة الأتراك من المشاركة في أعمال اللجان الفنية. |
211. Bosniac leaders made a number of public statements in the spring of 1995, to the effect that Sarajevo would not endure another winter under siege. | UN | ٢١١ - وفي ربيع عام ١٩٩٥، أدلى القادة البوشناق بعدد من البيانات العامة تفيد بأن سراييفو لن تتحمل شتاء آخر تحت الحصار. |
It is disturbing also to note that, in spite of public statements and declarations of intent by the nuclear Powers to strive for general and complete disarmament, military expenditures continue to climb steeply. | UN | ومن المقلق أيضا أن نلاحظ أنه على الرغم من البيانات العامة وإعلانات النوايا من جانب الدول النووية سعيا للتوصل إلى نزع السلاح العام الكامل، يواصل الإنفاق العسكري التصاعد بحدة. |
However, after the Dayton Agreement the Croatian side has called into question the agreed arrangements in a number of public statements of the most responsible representatives of the Republic of Croatia. | UN | غير أنه بعد عقد اتفاق دايتون، أثار الجانب الكرواتي الشكوك في الترتيبات المتفق عليها في عدد من البيانات العامة التي أدلى بها مسؤولون بارزون في جمهورية كرواتيا. |
A number of public statements by the Government of the Sudan indicated that the special courts were established to deal with major criminal offences which had occurred in the states of the Darfur region and which could be characterized as war crimes or crimes against humanity. | UN | وأشار عدد من البيانات العامة التي أدلت بها الحكومة السودانية إلى أن تلك المحاكم الخاصة أنشئت للتعامل مع الجرائم الجنائية الرئيسية التي حدثت في ولايات دارفور، والتي يمكن وصفها بأنها جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية. |
The letter followed a number of public statements by the President rejecting the communiqué issued by the International Working Group on 8 September and asserting that the time for negotiations was over. | UN | وجاءت هذه الرسالة في أعقاب عدد من البيانات العامة للرئيس تنطوي على رفض البلاغ الذي أصدره الفريق العامل الدولي في 8 أيلول/سبتمبر وتؤكد أن وقت المفاوضات انتهى. |
A number of public statements by the Government of Sudan indicated that the special courts were established to deal with major criminal offences which had occurred in the states of the Darfur region and which could be characterized as war crimes or crimes against humanity. | UN | وأشار عدد من البيانات العامة التي أدلت بها الحكومة السودانية إلى أن المحاكم الجنائية الخاصة بشأن الأحداث في دارفور أنشئت للتعامل مع الجرائم الجنائية الرئيسية التي حدثت في تلك الولايات من منطقة دارفور، والتي يمكن وصفها بأنها جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية. |
104. Alleged arms transfers to Gaza: the Panel reported to the Committee a compilation of public statements on arms transfers to Gaza. | UN | 104 - عمليات مزعومة لنقل أسلحة إلى غزة: قام الفريق بإبلاغ اللجنة بمجموعة من البيانات العامة بشأن عمليات نقل أسلحة إلى غزة. |
Although the environment at the high-level gathering was generally amiable, on the core political issue, the positions of the two parties, as repeatedly stated in a number of public statements and formally at the July summit-level meetings, remain irreconcilable. | UN | ورغم أن الاجتماع رفيع المستوى اتسم بمناخ ودي بشكل عام، ظلت مواقف الطرفين متناقضة فيما يخص المسألة السياسية الأساسية، مثلما تكرر ذكرها في عدد من البيانات العامة وبشكل رسمي في الاجتماعات التي عقدت في شهر تموز/يوليه على مستوى القمة. |
Once the Dayton Agreement was reached, however, through a series of public statements made by the highest-ranking officials of the Republic of Croatia, as well as statements made in direct bilateral contacts, Croatia disregarded arrangements already agreed upon, invoking an obstacle allegedly contained in article 8 of its Constitution, which in fact does not exist. | UN | غير أنه فور التوصل إلى اتفاق دايتون، ومن خلال سلسلة من البيانات العامة التي أدلى بها مسؤولون رفيعو المستوى في جمهورية كرواتيا، وكذلك بيانات أُدلي بها في الاتصالات الثنائية المباشرة، تجاهلت كرواتيا الترتيبات التي اتفق عليها بالفعل، وتحججت بعقبة زعمت أنها واردة في المادة ٨ من دستورها، التي ليس لها وجود في الواقع. |
2. Kosovo authorities continued to act on the basis of the " Constitution of the Republic of Kosovo " and made a series of public statements requesting UNMIK to conclude its mission, asserting that Security Council resolution 1244 (1999) is no longer relevant and that they had no legal obligation to abide by it. | UN | 2 - واصلت سلطات كوسوفو العمل استنادا إلى " دستور جمهورية كوسوفو " ، وأدلت بسلسلة من البيانات العامة التي تطلب فيها إلى بعثة الأمم المتحدة أن تنهي مهمتها، مؤكدة أن قرار مجلس الأمن 1244 (1999) لم يعد مناسبا للحالة، وأنها لم تعد ملزمة قانونيا بالامتثال لأحكامه. |
JS1 reported that there had been no effective prosecutions of authors, including politicians, of public statements and media articles made since August 2009 which propagate anti-Roma, Islamophobic, anti-Semitic or anti-minority stereotypes or hatred. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى عدم إجراء تحقيقات فعالة مع الكتَّاب، بمن فيهم السياسيون، الذين أصدروا منذ آب/أغسطس 2009 بيانات عامة ومواد إعلامية تروج لقوالب نمطية معادية أو كارهة للروما أو للإسلام أو للسامية أو للأقليات. |
the making of public statements in relation to any group of persons in, or who may be coming to, New Zealand who are or may be subject to hostility, or who have been or may be brought into contempt, on the basis that the group consists of persons against whom discrimination is unlawful under the Act. | UN | (د) إصدار بيانات عامة فيما يتعلق بأي جماعة من الأشخاص في نيوزيلندا، أو قد تكون آتية إلى نيوزيلندا، تعرضت أو قد تتعرض لعمل عدائي، أو أهينت أو قد تتعرض للإهانة، على أساس أن هذه الجماعة تتألف من أشخاص يكون التمييز ضدهم عملا غير قانوني بموجب القانون. |
2.6 On 12 October 2005, senior representatives of twelve States and territories of predominantly Muslim character wrote to the State party's Prime Minister registering concern as to publication of the illustrations and other prominent incidents of public statements directed against Islam, asserting that they would in combination cause reactions within Muslim countries and within European countries with Muslim minorities. | UN | 2-6 وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، كتب كبار ممثلي اثنتي عشرة دولة وإقليماً يسودها الطابع الإسلامي إلى رئيس وزراء الدولة الطرف معربين عن قلقهم من نشر الرسوم وغيرها من الحوادث البارزة من التصريحات العلنية الموجهة ضد الإسلام، ومؤكدين أن هذه الأحداث مجتمعة ستتسبب في إثارة ردود أفعال في البلدان الإسلامية وداخل البلدان الأوروبية التي تقطنها أقليات مسلمة. |
At the same time though, Mr. Denktash engaged in a series of public statements claiming that he couldn't undertake any commitment as regards the holding of referenda while following the Secretary-General's departure from the island withdrew Turkish Cypriot participation in the work of the technical committees. | UN | وفي الوقت نفسه، أدلى السيد دانكتاش بسلسلة من التصريحات العامة زاعماً أنه لا يستطيع التعهد بإجراء استفتاء، وإثر مغادرة الأمين العام للجزيرة انسحب القبارصة الأتراك من المشاركة في أعمال اللجان الفنية. |