"of public-private partnerships in" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات بين القطاعين العام والخاص في
        
    • الشراكات مع القطاعين العام والخاص
        
    States Parties also noted the utility of public-private partnerships in dealing with disease. UN كما أشارت الدول الأطراف إلى فائدة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التصدي للأمراض.
    The importance of public-private partnerships in implementing chapter II and achieving the Millennium Development Goals was noted. UN وأُشير إلى أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنفيذ الفصل الثاني وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    States Parties also noted the utility of public-private partnerships in dealing with disease. UN كما أشارت الدول الأطراف إلى فائدة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التصدي للأمراض.
    The Centre emphasized the role of public-private partnerships in countering criminal and terrorist challenges and threats. UN وأكَّد المركز على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مواجهة التحديات والأخطار الإجرامية والإرهابية.
    Attention will be given to the role of public-private partnerships in the provision of shelter and related services. There will be increased emphasis on knowledge management, especially transfer and exchange between regions of lessons learned from best practices in human settlements. UN وسوف يوجه الاهتمام إلى دور الشراكات مع القطاعين العام والخاص لتوفير المأوى وما يتصل بذلك من خدمات، وخاصة نقل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات في المستوطنات البشرية وتبادلها بين الأقاليم.
    The work of UNICRI in that field is based on the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which explicitly recognizes the importance of public-private partnerships in counter-terrorism activities. UN وتستند أنشطة المعهد في هذا الميدان إلى استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تُسلِّم صراحةً بأهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في أنشطة مكافحة الإرهاب.
    One group stressed the role of public-private partnerships in this regard, as well as the importance of mobilizing political will, policy space, and building of productive capacities. UN وأكدت مجموعة على دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا الصدد كما أكدت على أهمية حشد الإرادة السياسية والتمتع بحيّز من الحرية في تقرير السياسات العامة وبناء القدرات الإنتاجية.
    To explore different types of public-private partnerships in services of particular relevance to the implementation of the Convention, and to assess their direct and indirect, positive and negative impact on the full realization of the rights of the child. UN استكشاف أنواع مختلفة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال الخدمات ذات الصلة القوية بتنفيذ الاتفاقية، وتقييم آثارها المباشرة وغير المباشرة الإيجابية والسلبية في الإعمال التام لحقوق الطفل.
    The learning process could also go beyond schooling and tertiary education and target the building of capacities in Government ministries and agencies as well as enterprises, through the productive sectors, including with respect to the development of public-private partnerships in the environmental field. UN ويمكن أيضا أن تتجاوز عملية التعلم المدارس والتعليم العالي لتستهدف بناء القدرات في الوزارات والوكالات الحكومية وكذلك المؤسسات من خلال القطاعات الإنتاجية، بما في ذلك تطوير الشراكات بين القطاعين العام والخاص في المجال البيئي.
    Pointing to the role of public-private partnerships in this regard, he elaborated on four types of partnerships involving the United Nations, including the Global Compact; the sharing of expertise, material and funding; policy dialogue; and the Global Sustainable Business Initiative. UN ومع الإشارة إلى دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا الصدد، تحدث بإسهاب عن أربعة أنواع من الشراكات التي تدخل فيها الأمم المتحدة، وتشمل الميثاق العالمي، وتقاسم الخبرات، والمواد والتمويل؛ والحوار في مجال السياسات؛ والمبادرة العالمية للأعمال التجارية المستدامة.
    9. Recognizes the importance of the private sector as well as the role of public-private partnerships in meeting the challenges of sustainable development for middle-income countries and other developing countries; UN 9 - تسلم بأهمية القطاع الخاص ودور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مواجهة تحديات التنمية المستدامة في البلدان المتوسطة الدخل وسائر البلدان النامية؛
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    " 10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN " 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    10. Stresses the importance of public-private partnerships in a wide range of areas, with the aim of eradicating poverty and promoting full and productive employment and decent work for all and social integration, as appropriate; UN 10 - تؤكد أهمية إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجموعة واسعة من المجالات للقضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع وتحقيق التكامل الاجتماعي، حسب الاقتضاء؛
    OSCE submitted a report on its workshop on the role of public-private partnerships in enhancing tourism security, held in Vienna in September 2011. UN 78- قدَّمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تقريراً عن حلقة عملها بشأن دور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تعزيز صناعة السياحة، التي عُقدت في فيينا في أيلول/سبتمبر 2011.
    He emphasized the value of public-private partnerships in successful policy implementation and urged the Organization to continue developing strong strategic partnerships with Member States, development agencies and donors. UN 30- وأكد على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في التنفيذ الناجح للسياسات، وحثَّ المنظمة على مواصلة إقامة شراكات استراتيجية قوية مع الدول الأعضاء والوكالات الإنمائية والمانحين.
    9. Recognizes the importance of the private sector as well as the role of public-private partnerships in meeting the challenges of sustainable development for middle-income countries and other developing countries; UN 9 - تسلم بأهمية القطاع الخاص ودور الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مواجهة تحديات التنمية المستدامة في البلدان المتوسطة الدخل وسائر البلدان النامية؛
    Attention will be given to the role of public-private partnerships in the provision of shelter and related services. There will be increased emphasis on knowledge management, especially transfer and exchange between regions of lessons learned from best practices in human settlements. UN وسوف يوجه الاهتمام إلى دور الشراكات مع القطاعين العام والخاص لتوفير المأوى وما يتصل بذلك من خدمات، وخاصة نقل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات في المستوطنات البشرية وتبادلها بين الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more