"of publicity" - Translation from English to Arabic

    • الدعاية
        
    • العلنية
        
    • الإشهار
        
    • دعائية
        
    • الدعائية
        
    • الإعلانية
        
    • للدعاية
        
    • من الشهرة
        
    • بالدعاية
        
    • إعلاني
        
    • من الشعبية
        
    • الاشهار
        
    The emancipation memorandum has generated a lot of publicity. UN وقد أسفرت مذكرة التحرر عن كثير من الدعاية.
    I don't think the Justice Department needs that kind of publicity. Open Subtitles لا أعتقد ان وزارة العدل تحتاج هذا النوع من الدعاية
    Non-governmental organizations and coalitions of consumer groups have been generally successful in promoting initiatives with a good amount of publicity. UN وبوجه عام، نجحت المنظمات غير الحكومية وائتلافات المستهلكين في تشجيع المبادرات بقدر من الدعاية لا يستهان به.
    The Office of the ProcuratorGeneral pointed to the need for strict compliance with the principles of publicity and transparency that must govern such procedures, and formulated recommendations for the institutions concerned. UN وشددت على ضرورة الاحترام الكامل لمبادئ العلنية والشفافية التي يجب أن تحكم تلك العمليات وقدمت توصيات للمؤسسات المعنية.
    It was stated that such a system replicated the publicity function of possession of an asset and was based on a universal principle of publicity and transparency. UN وقيل ان وجود نظام من هذا القبيل يضاعف وظيفة إشهار حيازة موجود مالي ويستند إلى مبدأ شامل من مبادئ الإشهار والشفافية.
    Accordingly, they too were the subject of publicity campaigns and were being translated into the local languages. UN ولذلك كانت هذه الأحكام موضوعا لحملات دعائية وتجري ترجمتها إلى اللغات المحلية.
    Use was made of publicity campaigns on the radio to inform women of training opportunities. UN كما تستغل في هذا الصدد الحملات الدعائية في الاذاعة لاعلام النساء بفرص التدريب المتاحة.
    The Special Rapporteur would like to emphasize his view that the right to freedom of expression should not be restricted by indirect methods or means such as the unequal allocation of publicity spots or through the intervention of political parties to facilitate issuance of licences. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد وجهة نظره بأن الحق في حرية التعبير لا ينبغي أن تكون موضع تقييد بوسائل غير مباشرة أو وسائل من قبيل عدم المساواة في توزيع المساحات الإعلانية أو عن طريق تدخل الأحزاب السياسية لتيسير إصدار التراخيص.
    If it had, to the fullest extent possible, refrained from mentioning the terrorist groups by name, it had been in order to avoid giving them any kind of publicity. UN وأنها إذا كانت قد امتنعت، قدر الامكان، عن تعيين المجموعات الارهابية بالاسم، فما ذلك إلاّ لتفادي الدعاية لها بشكل ما.
    Burkina Faso has eliminated a law on the interdiction of publicity about contraceptives. UN وألغت بوركينا فاصو قانونا يتعلق بحظر الدعاية بشأن وسائل منع الحمل.
    The working group was also preparing a glossary on the subject of stereotypes and a package of publicity materials on how to combat them. UN ويعد الفريق العامل أيضا مسردا عن موضوع القوالب النمطية ومجموعة من مواد الدعاية بشأن كيفية مكافحة تلك القوالب.
    Of particular interest is the campaign by the Latin American Association of publicity Agencies (ALAP), in conjunction with the Inter-American Development Bank, to promote a new culture of ageing, stressing the value of older persons to society. UN ومما يتسم بأهمية خاصة الحملة التي تقوم بها رابطة وكالات الدعاية في أمريكا اللاتينية، جنباً إلى جنب مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، من أجل تعزيز ثقافة جديدة للشيخوخة، تؤكد على قيمة المسنين للمجتمع.
    A diplomatic conference would be a means of securing an appropriate degree of publicity for the new instrument. UN وسيكون المؤتمر الدبلوماسي وسيلة للحصول على الدرجة الملائمة من الدعاية للصك الجديد.
    Many of these initiatives were supplemented by leaflets, radio programmes and other forms of publicity. UN وتعززت هذه المبادرات بنشرات وبرامج إذاعية وغيرها من أشكال الدعاية.
    It might also be possible to ask the Department of Public Information to promote the video recording of the Committee's public meetings, without specifying who would do it, so as to encourage that type of publicity for the work of the Committee. UN ولربما يمكن مطالبة إدارة شؤون الإعلام أيضاً بترويج تسجيل جلسات اللجنة العلنية بالفيديو، دون توضيح من يقوم بذلك، بحيث يتم تشجيع نشر أعمال اللجنة بهذه الصورة.
    585. The element of “publicity” as formulated in the Special Rapporteur’s definition was also questioned. UN 585- أما عنصر " العلنية " كما صيغ في تعريف المقرر الخاص فقد كان أيضا موضع تساؤل.
    It would have been impossible for us to develop our plan for the world if we had been subject to the bright lights of publicity during those years. Open Subtitles أنه كان من المستحيل بالنسبة لنا تطوير خطتنا للعالم إذا كان هذا الموضوع إلى الأضواء الساطعة الإشهار خلال تلك السنوات.
    The committee also organized the publication of publicity material on women and the media, the aim of which was to urge the media to give women and men as far as possible equal opportunities to express themselves in the media. UN ونظمت اللجنة أيضا نشر مواد دعائية بشأن المرأة ووسائط الإعلام، وكان الهدف منها هو حث وسائط الإعلام على إعطاء المرأة والرجل بقدر الإمكان فرصا متساوية للتعبير عن أنفسهم في وسائط الإعلام.
    To consolidate and expand upon the fruits of the five-year drive, the Government has passed another resolution whereby beginning in 1991, again for a five-year period, it will continue to mount a wide variety of publicity and educational activities concerned with the legal system. UN وأصدرت الحكومة، لتدعيم ثمار الحملة الخمسية وتوسيع نطاقها، قراراً آخر ستواصل بمقتضاه اعتباراً من عام 1991، ولفترة خمس سنوات أيضاً، تنظيم أنواع كثيرة من الأنشطة الدعائية والتعليمية للنظم القانونية.
    Add an indicator of achievement (a) (ii) reading: " (ii) The effectiveness of servicing provided to the Special Committee, its seminars and the General Assembly; the effectiveness of research and analytical studies and reports on conditions in the Territories; and the effectiveness of publicity campaigns " ; and renumber indicator of achievement (a) as (a) (i). UN يضاف مؤشر إنجاز (أ) ' 2` نصه: " ' 2` فعالية الخدمات المقدمة إلى اللجنة الخاصة وحلقاتها الدراسية وإلى الجمعية العامة؛ وفعالية البحوث والدراسات التحليلية والتقارير عن الأحوال في الأقاليم؛ وفعالية الحملات الإعلانية " ؛ ويعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (أ) ليصبح (أ) ' 1`.
    If this gets out, it's the violation of publicity. Open Subtitles إذا نشرت هذا الشريط سيكون إنتهاك للدعاية والإعلان
    You can't buy this kind of publicity, can you ? Open Subtitles لا يمكنك أن تشتري هذا النوع من الشهرة صحيح؟
    In terms of publicity for the hotel in all aspects, will there be a negative impact? Open Subtitles في مايتعلق بالدعاية والاعلان ألن يكون لذلك تأثير سلبي للفندق ؟
    This approach was complemented by sanctions, including imprisonment and fines for any act of publicity or propaganda intended to encourage the abuse of narcotic drugs and psychotropic substances. UN ويستكمل هذا النهج بجزاءات، منها السجن والغرامة على أي عمل إعلاني أو دعائي هادف إلى تشجيع استخدام المخدرات والمؤثرات العقلية.
    It's the kind of case a man can build a name on or at least get a lot of publicity for. Open Subtitles إنها القضية التي تصنع للرجل إسماً أو على الأقل الكثير من الشعبية
    It was stated, however, that writing would be necessary, irrespective of the form of publicity. UN غير أنه قيل ان الكتابة ستلزم مهما كان شكل الاشهار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more