"of publicly" - Translation from English to Arabic

    • للجمهور
        
    • علنا
        
    • للعموم
        
    • لعامة الجمهور
        
    • من مصادر عمومية
        
    • من اﻷموال
        
    • العلني
        
    • بصورة علنية
        
    • من القطاع العام
        
    • للعامة
        
    • أسهمها للتداول
        
    • بأموال عامة
        
    • حكوميا
        
    Examples of publicly available assessments were provided. UN وقدمت أمثلة على التقييمات المتاحة للجمهور.
    :: Evaluation of results in respect of publicly available reports produced by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat. UN :: تقييم النتائج فيما يتعلق بالتقارير التي تتيحها للجمهور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة.
    Thus, the crime referred to in the Decree was that of publicly insulting the President. UN وهكذا، فإن الجريمة المشار إليها في المرسوم تتمثل في إهانة الرئيس علنا.
    Article 18: Provision of publicly available documents and other records UN المادة 18: تقديم المستندات المتاحة للعموم وغيرها من السجلات
    A lack of publicly available information made it difficult to monitor and hold Governments to account for proper implementation, and the compliance rate among G-20 countries was low. UN وقد أدى الافتقار إلى المعلومات المتاحة لعامة الجمهور إلى صعوبة الرصد ومساءلة الحكومات عن التنفيذ المناسب وكانت مستويات الامتثال بين بلدان مجموعة العشرين متدنية.
    A recent amendment to the School Act provides for the establishment of publicly funded charter schools. UN وينص تعديل أخير أدخل على قانون المدارس على إنشاء مدارس معتمدة ممولة من اﻷموال العامة للمقاطعة.
    At the request of the Committee, the Panel also reported a compilation of publicly available statements regarding arms transfers to Gaza. UN وبناء على طلب من اللجنة، أفاد الفريق أيضا بتجميع البيانات المتاحة للجمهور بشأن عمليات نقل الأسلحة إلى غزة.
    Number of publicly available research paper on hazards and risks, significantly increase in all regions. UN تزايد كبير في عدد الورقات البحثية المتاحة للجمهور عن الأخطار والمخاطر في جميع المناطق
    Number of publicly available peer reviewed research papers on hazards and risks significantly increases. UN تزايد كبير في عدد استعراضات الأقران للورقات البحثية المتاحة للجمهور عن الأخطار والمخاطر
    It amended the Criminal Code to authorize courts to order the deletion of publicly available on-line hate propaganda. UN وقد عُدِّلَت أحكام القانون الجنائي بحيث تسمح للمحاكم بإصدار أوامر بحذف الدعاية الحاضة على الكراهية المتاحة للجمهور على الإنترنت.
    The Tribunal's target of completing the generation of 75 per cent of publicly accessible copies of audiovisual recordings by the end of its mandate would mean that the Mechanism would be unable to make available to the public the Tribunal's entire audiovisual materials. UN أما هدف المحكمة المتمثل في الانتهاء من إعداد 75 في المائة من نسخ التسجيلات السمعية والبصرية المتاحة للجمهور بنهاية ولايتها فسيعني أن الآلية لن تتمكن من إتاحة المواد السمعية والبصرية كاملة للجمهور.
    Of an even greater security concern is the practice, among certain sectors of the local media, of publicly naming persons living in Kosovo and alleging that they have committed war crimes. UN ومن المشاكل الأمنية التي ربما تكون أكثر خطورة ما تمارسه بعض قطاعات وسائط الإعلام المحلية من شتم الأشخاص الذين يعيشون في كوسوفو علنا بذريعة ارتكابهم جرائم حرب.
    He notes with concern that the National Security Law, as interpreted by the courts, criminalizes the expression of thoughts, beliefs or opinions on public matters, including government policies, as well as the possession of publicly available materials of a general or academic nature. UN ويلاحظ بعين القلق أن قانون اﻷمن القومي، وفقا لتفسير المحاكم له، يُجرﱢم اﻹعراب عن أفكار أو معتقدات أو آراء في مسائل عامة منها السياسات العامة للحكومة وحيازة مواد متوفرة علنا وذات طابع عام أو أكاديمي.
    The identification of challenges and good practices has been done on the basis of publicly available information. UN واستُند في تحديد التحديات والممارسات الجيدة إلى المعلومات المتاحة للعموم.
    Another country stated that it provided copies of publicly available records or of records that were not publicly available to the extent and under the same conditions as to domestic law enforcement, prosecution or judicial authorities. UN وذكر بلد آخر أيضاً أنَّه يقدِّم نسخاً من السِّجلات المتاحة للعموم أو السِّجلات غير المتاحة للعموم بالقدر الذي تسمح به وبالشروط نفسها التي تقتضيها سلطاتُ إنفاذ القانون أو الادِّعاء العام أو القضاء الوطنية.
    Successful approaches to cooperation included effective cooperation on the basis of publicly available or non-confidential information, waivers of confidentiality and efforts to forge cooperative relations. UN ومن نُهج التعاون التي أثبتت نجاحها التعاون الفعّال على أساس المعلومات المتاحة لعامة الجمهور أو غير المحاطة بالسرية، والتنازلات عن السرية، والجهود المبذولة لإنشاء علاقات تعاون.
    For this purpose, the organization of publicly funded research in Norway has recently been simplified by the establishment in 1993 of the Research Council of Norway. UN ومن أجل هذا بُسط مؤخرا تنظيم البحوث الممولة من اﻷموال العامة في النرويج وذلك بإقامة المجلس النرويجي للبحوث في عام ٣٩٩١.
    The model also provides a means of publicly recognizing those enterprises which show themselves to be outstanding in this respect. UN ويتيح النموذج أيضا وسيلة للاعتراف العلني بالشركات التي تظهر تميزها في هذا الصدد.
    The Angolan parties have taken the initiative of publicly destroying some of their mine stocks. UN واتخذ الطرفان اﻷنغوليان المبادرة لتدمير بعض مخزوناتهما من اﻷلغام بصورة علنية.
    It may require the establishment of publicly funded technology intermediation and/or consultancy services. UN وقد يستدعي الأمر إنشاء خدمات للوساطة أو المشورة التكنولوجية ممولة من القطاع العام.
    The zero draft of the study provides a compilation of publicly available knowledge on mercury emissions to air; an overview of future scenarios for mercury emissions and initial assumptions to be used in preparing scenarios; a brief description of the sectors selected for the study; a description of how mercury enters various processes and where and how it is released to air; and information on control options and their associated costs. UN 10 - ويقدم المشروع الأول للدراسة مجموعة من المعارف المتاحة للعامة بشأن انبعاثات الزئبق في الجو وعرضاً عاماً للسيناريوهات المستقبلية لانبعاثات الزئبق والافتراضات الأولية التي ستستخدم في إعداد السيناريوهات ووصفاً وجيزاً للقطاعات التي وقع عليها الاختيار في الدراسة ووصفاً لكيفية دخول الزئبق في مختلف العمليات وأين وكيف يتسرب إلى الجو ومعلومات عن خيارات التحكم والتكاليف المرتبطة بها.
    The regulation is directly applicable and mandatory to consolidated statements of publicly traded companies. UN 22- وهذه اللائحة تطبَّق مباشرة وإلزاماً على البيانات المالية الموحدة للشركات التي تُطرح أسهمها للتداول العام.
    However, current government policy now has a clear emphasis on halting the privatisation of publicly funded social and health services. UN بيد أن السياسة التي تنتهجها الحكومة الحالية الآن تشدد بوضوح على وقف خصخصة الخدمات الاجتماعية والصحية الممولة بأموال عامة.
    The Ministry no longer requested exemptions from paragraph 21 of the Gender Equality Act, which stated that 40 per cent of the members of publicly appointed committees must be women. UN ولم تعد الوزارة تطلب إعفاءات من الفقرة 21 من قانون المساواة بين الجنسين، الذي ينص على ضرورة أن يكون 40 في المائة من أعضاء اللجان المعينين حكوميا من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more