"of qassam rockets" - Translation from English to Arabic

    • صواريخ القسام
        
    • استهدافها بصواريخ القسام
        
    Early this morning, Hamas terrorists fired a volley of Qassam rockets at the Israeli town of Sderot. UN ففي صباح اليوم الباكر، أطلق إرهابيو حماس وابلا من صواريخ القسام على بلدة سديروت الإسرائيلية.
    The capture of Corporal Shalit and the continued firing of Qassam rockets into Israel cannot be condoned. UN ولا يمكن التغاضي عن أَسر الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليت وإطلاق صواريخ القسام المتواصل على إسرائيل.
    Nonetheless, the firing of Qassam rockets continued into the holiday of Yom Kippur, which was observed in Israel yesterday. UN ومع ذلك، استمر إطلاق صواريخ القسام في يوم عطلة يوم كيبور، الذي احتفلت به إسرائيل يوم أمس.
    The capture of Corporal Shalit and the continuing firing of Qassam rockets into Israel cannot be condoned. UN ولا يمكن التغاضي عن أَسر الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليت واستمرار إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل.
    I would also like to bring to your attention the continued firing of Qassam rockets from the Gaza Strip into the Israeli territory. UN وأود أن أوجه عنايتكم أيضا إلى استمرار إطلاق صواريخ القسام من قطاع غزة على الأراضي الإسرائيلية.
    I write to inform you of the highly disturbing number of Qassam rockets launched by Palestinian terrorists in the Gaza Strip since the ceasefire went into effect last month. UN أكتب إليكم لأبلغكم بالارتفاع المفزع للغاية في عدد صواريخ القسام التي يطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة منذ بدء سريان وقف إطلاق النار في الشهر الماضي.
    The capture of Corporal Gilad Shalit and the continued firing of Qassam rockets into Israel cannot be condoned. UN ولا يمكن التغاضي عن أَسر الجندي الإسرائيلي جلعاد شاليت واستمرار إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل.
    The capture of Corporal Shalit and the continuing firing of Qassam rockets into Israel cannot be condoned. UN ولا يمكن التغاضي عن أَسر العريف شاليط وإطلاق صواريخ القسام المتواصل على إسرائيل.
    Also today, Palestinian militants fired another round of Qassam rockets into an Israeli border town, wounding a man. UN واليوم أيضا، أطلق المقاتلون الفلسطينيون دفعة أخرى من صواريخ القسام على مدينة إسرائيلية على الحدود، فأصابوا رجلا بجروح.
    The security challenge presented by the regular firing of Qassam rockets at Sderot and other Israeli localities neighbouring Gaza must be acknowledged. UN ويجب الاعتراف بالتحدي الأمني الذي يمثله إطلاق صواريخ القسام بانتظام على سدروت والتجمعات السكانية الإسرائيلية الأخرى المجاورة لغزة.
    In my report I shall refer to the fact that the firing of Qassam rockets from Gaza into Israel violates international humanitarian law and is accordingly to be condemned. UN وفي تقريري سوف أشير إلى واقع أن إطلاق صواريخ القسام من قطاع غزة على إسرائيل يشكل انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي وأنه لذلك يجب أن يدان.
    Israel has justified its attack on Beit Hanoun as a defensive operation aimed at preventing the launching of Qassam rockets into Israel. UN 12- وقد بررت إسرائيل هجماتها على بيت حانون بأنها عملية دفاعية تستهدف منع توجيه صواريخ القسام نحو إسرائيل.
    Daily barrages of Qassam rockets, launched from terrorist positions in the Gaza Strip, fall persistently on southern Israeli communities. UN ويوميا ينطلق وابل من صواريخ القسام من مواقع للإرهاب في قطاع غزة، وتتساقط بلا انقطاع على المجتمعات المحلية في جنوب إسرائيل.
    I write to inform you of the continued firing of Qassam rockets into Israel by Palestinian terrorists in the Gaza Strip over the weekend. UN أكتب إليكم لأبلغكم باستمرار إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل من جانب الإرهابيين الفلسطينيين في قطاع غزة خلال عطلة نهاية الأسبوع.
    The unceasing terrorist attacks, and in particular the firing of Qassam rockets into Israel on Yom Kippur, the holiest day of the year in the Jewish calendar, are an affront to the sovereignty of the State of Israel. UN وتعد الهجمات الإرهابية المستمرة بلا انقطاع، لا سيما إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل في يوم كيبور، أقدس أيام السنة في التقويم اليهودي، إهانة لسيادة دولة إسرائيل.
    Despite the fact that the Palestinian Authority has thousands of police and security personnel in the northern Gaza Strip, they are doing nothing, and have done nothing for years, to halt the firing of Qassam rockets on Israeli communities. UN ورغم أن السلطة الفلسطينية لديها الآلاف من أفراد الشرطة والأمن في شمال قطاع غزة، فإنهم لا يفعلون شيئاً، ولم يفعلوا شيئاً منذ سنين، لوقف إطلاق صواريخ القسام على المجتمعات الإسرائيلية.
    Against that background, the firing of Qassam rockets and the continuation of Palestinian terrorism constitute an attempt both to thwart the disengagement plan and to perpetrate terrorism and violence as a strategic tool. UN في ضوء تلك الخلفية، يشكل إطلاق صواريخ القسام واستمرار الإرهاب الفلسطيني محاولة لعرقلة خطة فض الاشتباك ولتكريس الإرهاب والعنف كأداة استراتيجية.
    The problem of Qassam rockets is not a new one. UN إن مشكلة صواريخ القسام ليست جديدة.
    The Committee has also called on Palestinian groups to stop the firing of Qassam rockets and other weapons from the northern Gaza Strip into Israel, which has recently claimed the lives of two Israeli civilians and critically injured others. UN ودعت اللجنة أيضا المجموعات الفلسطينية إلى أن توقف إطلاق صواريخ القسام وغيرها من الأسلحة من شمال غزة على إسرائيل، الأمر الذي أدى إلى قتل اثنين من المدنيين الإسرائيليين وإصابة عدد آخر بجراح خطيرة.
    In the short term, the Palestinian Authority must take all necessary measures to put an end to the firing of Qassam rockets into Israeli territory and to reestablish security. UN وعلى الأمد القصير، يجب أن تتخذ السلطة الفلسطينية جميع التدابير اللازمة لوضع حد لإطلاق صواريخ القسام على الأراضي الإسرائيلية ولاستعادة الأمن.
    16. Israel has largely justified its attacks and incursions as defensive operations aimed at preventing the launching of Qassam rockets into Israel, the arrest or killing of suspected militants or the destruction of tunnels. UN 16 - وبررت إسرائيل إلى حد بعيد اعتداءاتها وتوغلاتها كعمليات دفاعية هادفة إلى منع استهدافها بصواريخ القسام واعتقال أو قتل الناشطين المشبوهين أو تدمير الأنفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more