"of qualified candidates" - Translation from English to Arabic

    • المرشحين المؤهلين
        
    • بالمرشحين المؤهلين
        
    • مرشحين مؤهلين
        
    • للمرشحين المؤهلين
        
    • الأعضاء المؤهلين
        
    Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment UN متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عمليات التعيين
    Average turnover time for the identification of qualified candidates and complete recruitment UN متوسط المدة التي يستغرقها تحديد المرشحين المؤهلين والانتهاء من عملية التعيين
    Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. UN ونظرا إلى نقص المرشحين المؤهلين والحاجة إلى الإعلان عن الوظائف أكثر من مرة ، فقد صودفت تأخيرات كبيرة في ملء ا لوظائف.
    (iii) Provision of rosters of qualified candidates for recruitment by Departments in consultation with the clusters of the Operational Services Division; UN ' ٣ ' توفير قوائم بالمرشحين المؤهلين للتوظيف لدى اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    It is also responsible for the management and maintenance of a roster of qualified candidates. UN كما أن الوحدة مسؤولة عن إدارة لائحة بأسماء مرشحين مؤهلين والمحافظة عليها.
    Also, there were occasional delays in the designation of Humanitarian Coordinators which were attributed to the inadequate pool of qualified candidates. UN وحصلت أيضا في بعض الأحيان التأخيرات في تعيين منسقين للشؤون الإنسانية تعزى إلى العدد غير الكافي للمرشحين المؤهلين.
    It was hoped that the internship programme would help increase the number of qualified candidates. UN والأمل معقود على أن يساهم برنامج التدريب الداخلي في زيادة عدد المرشحين المؤهلين.
    (v) Increased number of qualified candidates identified through competitive examinations for the Secretariat as a whole UN ' 5` زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يتم اختيارهم من خلال الامتحانات التنافسية لشغل وظائف في الأمانة العامة بأسرها
    (v) Increased number of qualified candidates identified through competitive examinations for the Secretariat as a whole UN ' 5` ازدياد عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية بالنسبة للأمانة العامة ككل
    (v) Increased number of qualified candidates identified through competitive examinations for the Secretariat as a whole UN ' 5` ازدياد عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية بالنسبة للأمانة العامة ككل
    Indeed, during the course of its meetings with representatives of the Secretary-General, the Committee was informed that there was an abundance of qualified candidates in the region and elsewhere. UN وفي الحقيقة، فإن اللجنة أُبلغـت، خلال اجتماعاتها بممثلي الأمين العام، بوفـرة عدد المرشحين المؤهلين في المنطقة وخارجها.
    Greater attention should also be given to establishing a broader base of qualified candidates for mission appointment and improving screening procedures for their selection. UN وينبغي كذلك إيلاء أهمية أكبر لبناء قاعدة أوسع من المرشحين المؤهلين للتعيين في البعثات ولتحسين إجراءات اختيار المرشحين.
    Submission of lists of qualified candidates to departments UN تقديم قوائم المرشحين المؤهلين إلى الإدارات
    (iv) Provision of rosters of qualified candidates for recruitment by departments in consultation with the clusters of the Operational Services Division UN `4 ' توفير قوائم المرشحين المؤهلين لكي تعينهم الإدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية
    (iii) Provision of rosters of qualified candidates for recruitment by Departments in consultation with the clusters of the Operational Services Division; UN ' ٣ ' توفير قوائم بالمرشحين المؤهلين للتوظيف لدى اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    (iv) Provision of rosters of qualified candidates for recruitment by departments in consultation with the clusters of the Operational Services Division; UN ' ٤` تقديم قوائم بالمرشحين المؤهلين للتعيين على يد اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    (iv) Provision of rosters of qualified candidates for recruitment by departments in consultation with the clusters of the Operational Services Division; UN ' ٤` تقديم قوائم بالمرشحين المؤهلين للتعيين على يد اﻹدارات بالتشاور مع مجموعات شعبة الخدمات التنفيذية؛
    The widening of the pool was also facilitated by the increase in submissions of qualified candidates by other United Nations organizations. UN كما أن تزايد الطلبات المقدمة من مرشحين مؤهلين من مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى قد سهل من توسيع القاعدة.
    The Advisory Committee observed that the failure to fill the vacant positions had nothing to do with a lack of qualified candidates. UN وقد لاحظت اللجنة الاستشارية أن عدم شغل هاتين الوظيفتين الشاغرتين لا يرجع إلى عدم وجود مرشحين مؤهلين.
    In some countries, military judges are selected from a list of qualified candidates released from military service and appointed by a judicial council or the ordinary courts. UN إذ يجري اختيار القضاة العسكريين في بعض البلدان من قائمة أسماء مرشحين مؤهلين مسرحين من الخدمة العسكرية، ويتولى تعيينهم مجلس قضائي أو المحاكم العادية.
    Pre-screening of qualified candidates for filling vacancies in the Department of Peacekeeping Operations UN الاختبار المسبق للمرشحين المؤهلين لشغل الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام
    Pre-screening of qualified candidates for filling vacancies in the Department of Peacekeeping Operations UN :: الفحص المسبق للمرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام
    While the Committee recognized that the Assembly had decided when establishing the Committee that expenses of members should be defrayed by their respective Governments, the Committee was concerned that this arrangement would not allow equal participation by all Committee members or all States parties in the nomination of qualified candidates. UN ومع التسليم بأن الجمعية، عندما أنشأت اللجنة، قررت أن تتحمل نفقات الأعضاء حكومات كل منهم، فقد أعربت اللجنة عن قلقها من أن هذا الترتيب لن يسمح لجميع أعضاء اللجنة أو لجميع الدول الأطراف بالمشاركة على قدم المساواة في ترشيح الأعضاء المؤهلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more