"of quality and" - Translation from English to Arabic

    • الجودة وحسن
        
    • جيدة ومناسبة من
        
    • الجودة وإمكانية
        
    • ارتفاع النوعية وحسن
        
    • من الجودة وفي
        
    • لنوعية وأداء
        
    • للجودة
        
    • النوعية أو
        
    • الجودة وإعداد
        
    (e) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    (e) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (ﻫ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    (d) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (د) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في شراء السلع والخدمات
    This function ensures the delivery of quality and timely services to United Nations entities, as well as effective implementation and management of the cost recovery policy and process. UN وتكفل هذه المهمة تقديم خدمات جيدة ومناسبة من حيث التوقيت إلى كيانات الأمم المتحدة، فضلا عن التنفيذ الفعلي وإدارة السياسة العامة وعملية استرداد التكاليف.
    This part of the public sector reforms provides an opportunity to improve health services in terms of quality and accessibility. UN ويتيح هذا الجانب من إصلاحات القطاع العام فرصة لتحسين الخدمات الصحية من ناحية الجودة وإمكانية الحصول عليها.
    2. Welcomes the efforts made by the Secretary-General to improve conference services, and urges the Secretariat to continue exploring ways and means of providing conference services in a manner that fully responds to the needs of intergovernmental and expert bodies, while ensuring the criteria of quality and timeliness; UN ٢ - ترحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتحسين خدمات المؤتمرات، وتحث اﻷمانة العامة على مواصلة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتوفير خدمات المؤتمرات بما يفي على الوجه التام باحتياجات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، مع ضمان تلبية معايير ارتفاع النوعية وحسن التوقيت؛
    The presence of a second P-5 official in the Department of Legal Matters has enabled the Registry to fulfil more effectively, to the requisite standard of quality and within the time limits, its numerous responsibilities in support of the administration of justice. UN فوجود موظف ثان برتبة ف-5 في إدارة الشؤون القانونية قد مكن قلم المحكمة من الاضطلاع بفعالية أكبر وبالمستوى المطلوب من الجودة وفي غضون الآجال، بمسؤولياتها المتعددة في دعم إقامة العدل.
    In that context, it was pointed out that the effects of remote translation and interpretation, computer-assisted translation and the introduction of speech-recognition systems should be constantly monitored and evaluated to ensure that high standards of quality and delivery of services are maintained. UN وفي ذلك السياق، أُشير إلى أن آثار الترجمة التحريرية والشفوية من بُعد، والترجمة المستعينة بالحاسوب، واستحداث أنظمة التعرف على الكلام ينبغي رصدها وتقييمها باستمرار لكفالة الحفاظ على معايير رفيعة لنوعية وأداء الخدمات.
    In doing so, quality indicators have to be developed to describe the various aspects of quality and to facilitate an overall assessment of quality at the aggregate level. UN وحين القيام بذلك، يتعين وضع مؤشرات الجودة لوصف مختلف جوانبها وتيسير إجراء تقييم شامل للجودة على المستوى الكلي.
    (e) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    (c) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (ج) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في شراء السلع والخدمات
    (e) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (هـ) تحقيق مستوى مرتفع من الجودة وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    (e) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    (e) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (هـ) تحسين مستوى الجودة وحسن التوقيت في حيازة السلع والخدمات
    (d) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (د) تحقيق مستوى عال من الجودة وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    (c) Enhanced level of quality and timeliness in the acquisition of goods and services UN (ج) تعزيز الجودة وحسن التوقيت في مجال اقتناء السلع والخدمات
    This function ensures the delivery of quality and timely services to United Nations entities, as well as the full and timely reimbursement for such services. UN وتكفل هذه المهمة تقديم خدمات جيدة ومناسبة من حيث التوقيت إلى كيانات الأمم المتحدة، فضلا عن استرداد تكاليف تلك الخدمات بالكامل وفي الوقت المناسب.
    Various types of intra-uterine device and oral contraceptive are currently available, although the desired standards in terms of quality and supply have not yet been achieved. UN وتوجد لدينا في الوقت الحالي أنواع مختلفة من وسائل منع الحمل التي تثبت داخل الرحم، ووسائل منع الحمل التي تؤخذ عن طريق الفم، وإن كنا لم نحقق بعد أهدافنا من حيث الجودة وإمكانية الحصول عليها.
    2. Welcomes the efforts made by the Secretary-General to improve conference services, and urges the Secretariat to continue exploring ways and means of providing conference services in a manner that fully responds to the needs of intergovernmental and expert bodies, while ensuring the criteria of quality and timeliness; UN ٢ - ترحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتحسين خدمات المؤتمرات، وتحث اﻷمانة العامة على مواصلة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتوفير خدمات المؤتمرات بما يفي على الوجه التام باحتياجات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، مع ضمان تلبية معايير ارتفاع النوعية وحسن التوقيت؛
    The presence of a second P5 official in the Department of Legal Matters has enabled the Registry to fulfil more effectively, to the requisite standard of quality and within the time limits, its numerous responsibilities in support of the administration of justice. UN فوجود موظف ثان برتبة ف-5 في إدارة الشؤون القانونية قد مكن قلم المحكمة من الاضطلاع بفعالية أكبر وبالمستوى المطلوب من الجودة وفي غضون الآجال المقررة، بمسؤولياته المتعددة في دعم إقامة العدل.
    In that context, it was pointed out that the effects of remote translation and interpretation, computer-assisted translation and the introduction of speech-recognition systems should be constantly monitored and evaluated to ensure that high standards of quality and delivery of services are maintained. UN وفي ذلك السياق، أُشير إلى أن آثار الترجمة التحريرية والشفوية من بُعد، والترجمة المستعينة بالحاسوب، واستحداث أنظمة التعرف على الكلام ينبغي رصدها وتقييمها باستمرار لكفالة الحفاظ على معايير رفيعة لنوعية وأداء الخدمات.
    He emphasized that the food-energy-water nexus should be a priority for the formulation of the sustainable development goals, along with due consideration of quality and adequate indicators. UN وأكد أن الصلة بين الغذاء والطاقة والماء ينبغي أن تكون من الأولويات عند صياغة أهداف التنمية المستدامة، إلى جانب المراعاة الواجبة للجودة وكفاية المؤشرات.
    Working towards a clarification of roles and improved mutual understanding through an ongoing process of consultation should make it possible to increase the effectiveness of humanitarian emergency activities in terms both of quality and of quantity. UN إن السعي إلى توضيح اﻷدوار وتحسين التفاهم المتبادل من خلال التشاور المتواصل من شأنـه أن يتيح زيادة فعالية اﻷنشطة الانسانية فــي حالات الطــوارئ، ســواء من حيث النوعية أو الكمية.
    Outstanding obligations, or contractual commitments, amounted to $4,573,658 for work contracted in 2013 that had been completed but for which disbursements were pending completion of quality and billing checks and work that had yet to be completed. UN وبلغت الالتزامات غير المسددة أو الالتزامات التعاقدية 658 573 4 دولارا من أجل الأعمال المتعاقد عليها في عام 2013 التي أنجزت ولا تزال المدفوعات المتعلقة بها في انتظار الانتهاء من عمليات تدقيق الجودة وإعداد الفواتير، ومن أجل الأعمال التي لم تنجز بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more