"of quality education" - Translation from English to Arabic

    • التعليم الجيد
        
    • جودة التعليم
        
    • للتعليم الجيد
        
    • تعليم جيد
        
    • نوعية التعليم
        
    • تعليم من نوعية جيدة
        
    • التعليم النوعي
        
    • التعليم ذي النوعية الجيدة
        
    Jamaica's challenge is equity, the provision of quality education for all children. UN يتمثل التحدي الذي تواجهه جامايكا في تحقيق الإنصاف، وتوفير التعليم الجيد لجميع الأطفال.
    Governments must provide full access to all levels of quality education from early childhood through 18 years of age. UN وعلى الحكومات أن توفر لها جميع سبل الوصول إلى التعليم الجيد منذ الطفولة المبكرة إلى أن تبلغ سن الثامنة عشرة.
    Delegates further observed that educating children about their rights helps protect them from exploitation and is a part of quality education. UN كما لاحظ المندوبون أن تثقيف الأطفال بشأن حقوقهم يساعد في حمايتهم من الاستغلال ويشكل جزءا من التعليم الجيد.
    It addresses the decline in standards of quality education. UN وتعالج هذه الخطة مسألة تراجع جودة التعليم.
    UNESCO has been supporting Member States to integrate a holistic vision of quality education in their educational systems at all levels. UN وتساعد اليونسكو الدول الأعضاء على إدماج رؤية شمولية للتعليم الجيد في أنظمتها التعليمية على جميع المستويات.
    Establishing a protective learning environment for children, especially for girls, is now included as an integral part of quality education. UN وقد أصبح إنشاء بيئة تعلم تحمي الأطفال، وبخاصة الفتيات، من الاعتبارات الملازمة لأي تعليم جيد.
    A rights-based approach underpins the quality education framework that is a cornerstone of the Division for the Promotion of quality education, very much in line with the Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights. UN ويستند إطار نوعية التعليم إلى نهج قائم على الحقوق، ويشكل حجر الزاوية في قسم النهوض بنوعية التعليم، تمشياً مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان.
    Provision of quality education to meet the challenges of the times was an important factor for economic and social development. UN كما أن توفير التعليم الجيد لمواجهة تحديات العصر كان عاملاً هاماً في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The provision of quality education remained a serious challenge. UN واختتمت قائلة إن توفير التعليم الجيد لا يزال تحدياً خطيراً.
    12. Provision of quality education for all, backed by legislation making it compulsory and free, and development of programmes to eliminate barriers to the attainment of those objectives; UN توفير التعليم الجيد للجميع وإقرار إجبارية ومجانية التعليم ووضع البرامج الكفيلة برفع العوائق التي تحول دون تحقيق ذلك.
    Equally important is the second area, the provision of quality education. UN والأمر المهم على نحو متساو هو المجال الثاني، توفير التعليم الجيد النوعية.
    In 2000, 79 schools offered this type of quality education. UN فقد بلغ عدد المدارس التي توفر هذا النوع من التعليم الجيد النوعية 79 مدرسة في سنة 2000.
    The other challenge for our Government is the provision of quality education for our marginalized groups and those living under extreme poverty. UN والتحدي الآخر الذي تواجهه حكومتنا هو توفير التعليم الجيد للمجموعات المهمشة ولمن يعيشون في فقر مدقع.
    Achieving the goals of quality education and decent work for all young people has become increasingly determined by global market forces. UN وقد تعاظم دور قوى السوق العالمية في تقرير ما يتحقق من أهداف التعليم الجيد والعمل اللائق لجميع الشباب.
    The provision of quality education based on indigenous priorities is highlighted as a principal strategy. UN واعتبرت الورقة توفير التعليم الجيد القائم على الأولويات التي تحددها الشعوب الأصلية بمثابة استراتيجية رئيسية.
    The Regional Director noted that some progress had been made in the areas of quality education, accessibility and social mobilization for girls' education. UN ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات.
    It is concerned with the provision of quality education and learning that is relevant today; UN فهو يُعنَى بتوفير جودة التعليم والتعلّم المواكبيْن للعصر؛
    In the same vein, he emphasized the importance of quality education. UN ومن المنطلق ذاته، شدد على أهمية جودة التعليم.
    Within schools, physical education is an essential component of quality education. UN وفي المدارس، تمثل التربية البدنية عنصرا رئيسيا للتعليم الجيد.
    In view of the crucial role of quality education in nation-building, further debate on the right to quality education at the global level must be encouraged. UN نظراً ِلما للتعليم الجيد من دور حاسم في بناء الأمم، يجب تشجيع المزيد من النقاش بشأن الحق في التعليم الجيد على المستوى العالمي.
    Children, youth and adults have increased and equitable access to and completion of quality education in learner-friendly environments UN توفير فرص أكبر تتسم بالإنصاف للأطفال والشباب البالغين للحصول على تعليم جيد وإتمامه في بيئات تراعي احتياجات المتعلم
    84. With regard to education in emergency situations, she noted that the recommendation made in paragraph 99 of the report referred to the question of quality education and the need to promote human rights education. UN 84 - وفيما يتعلق بالتعليم في حالات الطوارئ، لاحظت المتحدثة أن التوصية التي وردت في الفقرة 99 من التقرير تشير إلى مسألة نوعية التعليم وضرورة تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Before people could be gainfully employed, however, they needed to be assured of quality education, food security, health and shelter, among other things. The needs of the poor should be taken into account in the planning and implementation of poverty alleviation programmes. The contributions of women and youth in lifting themselves out of poverty should also be taken into account. UN واستطرد قائلاً إن الناس يحتاجون، قبل التحاقهم بعمل مُنتِج، إلى ضمان الوصول إلى تعليم من نوعية جيدة وإلى الأمن الغذائي وإلى الصحة والمأوى وغير ذلك من ضرورات الحياة وأن حاجات الفقراء يجب أن تؤخَذ في الاعتبار في تخطيط برامج الحد من الفقر وتنفيذها، وأن مساهمة المرأة والشباب في الخروج بأنفسهم من دائرة الفقر يجب أن تؤخَذ أيضاً في الاعتبار.
    (a) To strengthen its efforts to achieve universal provision of quality education for girls at each level of the education system and from each ethnic group; UN (أ) تعزيز جهودها من أجل تعميم التعليم ذي النوعية الجيدة للفتيات على جميع مستويات نظام التعليم وفي كل فئة من الفئات الإثنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more