"of quartering areas" - Translation from English to Arabic

    • مناطق اﻹيواء
        
    • مناطق لﻹيواء
        
    Settlement of outstanding charges for prior periods and delay in the closure of quartering areas UN تسويـة اﻷجــور المعلﱠقة المتصلة بالفترة السابقة، والتأخير في إغلاق مناطق اﻹيواء
    Delays in opening up access roads will also continue to hamper the construction and supply of quartering areas. UN كما أن عمليات التأخير في فتح الطرق الثانوية يواصل عرقلة تشييد مناطق اﻹيواء وتزويدها باﻹمدادات.
    The deployment of UNAVEM III troops is near completion and the establishment of quartering areas is well advanced. UN وقد قارب وزع قوات البعثة على اﻹنجاز كما حقق إنشاء مناطق اﻹيواء تقدما طيبا.
    Recently South Africa contributed voluntarily to the peace-keeping operation in Angola by providing, at short notice, essential equipment to expedite the establishment of quartering areas to the value of some $8 million. UN ومؤخرا، أسهمت جنوب أفريقيا طوعيا في عملية حفظ السلام في أنغولا بتقديم المعدات اللازمة للتعجيل بإنشاء مناطق اﻹيواء بما يبلغ قيمته ٨ ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Nor have the Government and UNITA begun mine clearance and the repair of major access routes, designation of quartering areas or the preparation of other vital infrastructures, although they carried out these tasks with some success in 1991 after the Bicesse accords. UN كما أن الحكومة واليونيتا لم يباشرا إزالة اﻷلغام وإصلاح طرق الوصول الرئيسية وتحديد مناطق لﻹيواء أو إعداد هياكل رئيسية هامة أخرى، رغم أنهما اضطلعا بهذه المهام بشيء من النجاح في عام ١٩٩١ بعد اتفاقات بيسيسي.
    However, it appears increasingly unlikely, for the reasons described below, that the official closing of quartering areas will lead to their early dismantling. UN غير أنه يبدو من غير المحتمل، بصورة متزايدة، لﻷسباب المبينة فيما بعد، أن يؤدي إغلاق مناطق اﻹيواء رسميا إلى إزالتها في وقت مبكر.
    For this reason, the pace of the planned withdrawal of United Nations-formed military units should take into account the situation on the ground, including in the formation of FAA, demobilization, closure of quartering areas and extension of State administration. UN ولهذا السبب، فإنه ينبغي أن تراعى في تحديد سرعة الانسحاب المقرر للوحدات العسكرية التي شكلتها اﻷمم المتحدة الحالة على اﻷرض، بما في ذلك تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية، والتسريح وإغلاق مناطق اﻹيواء وبسط إدارة الدولة.
    (d) Recreational supplies at an estimated cost of $5,000 per month per quartering area, taking into account a gradual decrease during the period of the number of quartering areas ($285,000); UN )د( لوازم الترويح بتكاليف مقدرة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر الواحد لكل منطقة إيواء، مع مراعاة التناقص التدريجي لعدد مناطق اﻹيواء خلال الفترة )٠٠٠ ٢٨٥ دولار(؛
    The Force Commander, acting on behalf of my Special Representative, and with the assistance of the Unit for Coordination of Humanitarian Assistance and United Nations humanitarian agencies, will be responsible for supervising the establishment of quartering areas and their management, as well as for the registration of UNITA personnel and their subsequent demobilization. UN أما قائد القوة، الذي يعمل بالنيابة عن ممثلي الشخصي، وبمساعدة وحدة تنسيق المساعدات اﻹنسانية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية، فسيكون مسؤولا عن الاشراف على إنشاء مناطق اﻹيواء وإدارتها، وكذلك عن تسجيل أفراد اليونيتا وتسريحهم فيما بعد.
    The Central Mine Action Office will coordinate all activities relating to mines and other explosive devices so as to ensure the safest possible conditions for the deployment of United Nations personnel, the establishment of quartering areas and the implementation of humanitarian assistance operations, including the resettlement of displaced persons. UN أما المكتب المركزي لعمليات اﻷلغام فسوف ينسق جميع اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام وغيرها من أجهزة التفجير بما يكفل أسلم الظروف الممكنة لوزع موظفي اﻷمم المتحدة وإنشاء مناطق اﻹيواء وتنفيذ عمليات المساعدة الانسانية بما فيها إعادة توطين المشردين.
    38. Since my last report to the Security Council (S/1997/959), the administrative component of the Mission has continued to carry out simultaneously several key tasks, including the withdrawal of formed military units, the relocation and reconfiguration of a number of MONUA team sites and the closure of quartering areas. UN ٣٨ - ومنذ تقديم تقريري اﻷخير إلى مجلس اﻷمن (S/1997/959)، واصل العنصر اﻹداري التابع للبعثة الاضطلاع بعدة مهام رئيسية في نفس الوقت، بما ذلك تسريح الوحدات العسكرية المشكلة ونقل عدد من مواقع اﻷفرقة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وإعادة تشكيلها وإغلاق مناطق اﻹيواء.
    12. Urges the Government of Angola and UNITA to take all necessary steps for completion of the formation of the national armed forces, in particular the establishment of integrated headquarters, for the planned movement of UNITA troops out of quartering areas in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol, and for the orderly transition of demobilized troops to civilian life; UN ٢١ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على اتخاذ كل ما يلزم من خطوات ﻹكمال تشكيل القوات المسلحة الوطنية، ولا سيما إنشاء القيادة العامة الموحدة اللازمة للنقل المزمع لقوات " يونيتا " من مناطق اﻹيواء طبقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا، ولتأمين الانتقال المنظم للقوات المسرحة إلى الحياة المدنية؛
    12. Urges the Government of Angola and UNITA to take all necessary steps for completion of the formation of the national armed forces, in particular the establishment of integrated headquarters, for the planned movement of UNITA troops out of quartering areas in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol, and for the orderly transition of demobilized troops to civilian life; UN ٢١ - يحث حكومة أنغولا و " يونيتا " على اتخاذ كل ما يلزم من خطوات ﻹكمال تشكيل القوات المسلحة الوطنية، ولا سيما إنشاء القيادة العامة الموحدة اللازمة للنقل المزمع لقوات " يونيتا " من مناطق اﻹيواء طبقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا، ولتأمين الانتقال المنظم للقوات المسرحة إلى الحياة المدنية؛
    The most immediate priority is the reconnaissance of quartering areas and the creation, at the Central Mine Action Office, of a database with information from the participating organizations (at present NPA, Halo Trust, MAG, Komitee Cap Anamur and SwedRelief). UN وتتمثل أكثر اﻷولويات إلحاحا في استطلاع مناطق اﻹيواء وإنشاء قاعدة بيانات، لدى وحدة تنسيق المساعدة الانسانية والمكتب المركزي لنزع اﻷلغام، تحتوي على معلومات من المنظمات المشاركة )وهي حاليا المنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية، وصندوق الهالة الاستئماني، والفريق الاستشاري لشؤون اﻷلغام، ولجنة كاب أنامور، ومنظمة الغوث السويدية(.
    Nevertheless, UNAVEM III, including its infantry units (which are not intended to perform such tasks), have proceeded with the construction of quartering areas. UN ومع ذلك، بإشراف بعثة التحقق الثالثة، بما فيها وحدات المشاة التابعة لها )غير المعدة ﻷداء مثل هذه المهام(، في بناء مناطق لﻹيواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more