"of quotas in" - Translation from English to Arabic

    • الحصص في
        
    • حصص في
        
    A variety of views were expressed about the usefulness of quotas in recruitment. UN وأعرب المشاركون عن طائفة متنوعة من الآراء حول مدى فائدة تطبيق نظام الحصص في عملية التعيين.
    7. The Committee commends the State party for its successful use of quotas in political and public life. UN 7 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاستخدامها الناجح لنظام الحصص في الحياة السياسية والحياة العامة.
    The Committee further regrets that the adoption of quotas in political life that would aim at gender balance is still not envisaged. UN كما تأسف اللجنة لأن اعتماد الحصص في الحياة السياسية الذي يهدف إلى تحقيق التوازن الجنساني لا يزال غير وارد.
    At the moment the introduction of quotas in Parliament is not a favoured option to boost female representation, as Singapore operates a system based on meritocracy. UN وفي الوقت الحاضر فإن الأخذ بنظام الحصص في عضوية البرلمان ليس خيارا مفضلا لزيادة تمثيل المرأة لأن سنغافورة تأخذ بنظام يعتمد على الجدارة.
    There was thus no constitutional obstacle to the establishment of quotas in other types of election. UN وبناء على ذلك فليس هناك عوائق دستورية تحول دون تخصيص حصص في أنواع أخرى من الانتخابات.
    Much of this progress is attributable to the implementation of different types of quotas in the region, including in Djibouti, Jordan, Iraq, Morocco and Tunisia. UN ويعزى كثير من هذا التقدم إلى تنفيذ مختلف أنماط الحصص في المنطقة، بما في ذلك الأردن وتونس وجيبوتي والعراق والمغرب.
    Minorities were represented by means of quotas in the Council of Representatives and in local and governorate councils. UN ومُثلت الأقليات باعتماد مبدأ الحصص في مجلس النواب وفي المجالس المحلية ومجالس المحافظات.
    It is also hoped that the Gender Equality Act which proposes the introduction of quotas in public service will entrench the 50:50 campaign and improve the visibility of women in decision making positions. UN ومن المؤمل أيضا أن قانون المساواة بين الجنسين الذي يقترح العمل بنظام الحصص في الخدمة العامة سيُعزّز حملة 50:50 ويحسّن مكانة المرأة في مناصب صنع القرار.
    32. The most frequently legislated temporary special measure is the adoption of quotas in electoral arrangements. UN 32 - أما التدبير الخاص المؤقت الذي أُدرج في التشريعات أكثر من غيره فهو اعتماد الحصص في الترتيبات الانتخابية.
    Recalling that article 10 of the Constitution gave precedence to the provisions of international treaties that had been accepted by Tajikistan over domestic law, he said that the Government was studying the issue of quotas in the light of those provisions and other specific circumstances. UN وأشار إلى أن المادة 10 من الدستور تعطي الأولوية لأحكام الاتفاقيات الدولية التي قبلت بها طاجيكستان على القانون المحلي، ولذلك فإن الحكومة تدرس مسألة الحصص في ضوء هذه الأحكام وغيرها من الظروف.
    41. Ms. Tavares da Silva said that additional data should be provided on the system of quotas in universities and the diplomatic corps. UN 41 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت ينبغي تقديم بيانات إضافية عن نظام الحصص في الجامعات والسلك الدبلوماسي.
    With regard to the promotion of the participation of minorities in public life, it should be stressed that there was a range of options relating to affirmative action, besides the establishment of quotas in Parliament. UN وينبغي التشديد فيما يتعلق بتعزيز مشاركة الأقليات في الحياة العامة على أن هناك مجموعة من الخيارات المتصلة بالعمل التصحيحي عدا الأخذ بنظام الحصص في البرلمان.
    She asked to hear more about how the implementation of quotas in party lists was assessed, and whether any other measures targeted to women in vulnerable groups were planned. UN وطلبت معرفة المزيد عن كيفية تقييم تنفيذ الحصص في القوائم الحزبية، وما إذا كان من المعتزم اتخاذ تدابير أخرى تستهدف المرأة في الفئات الضعيفة.
    In spite of the prevailing attitude that men are better suited to political roles, the women's movement in Central and Eastern European countries is now reopening the debate on the necessity of their representation, and pointing to the successful introduction of quotas in other parts of the world. UN وعلى الرغم من المواقف السائدة القائلة بأن الرجال أنسب للأدوار السياسية، فقد فتحت الحركة النسائية في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية من جديد باب النقاش بشأن ضرورة تمثيل النساء وأشارت إلى التطبيق الناجح لنظام الحصص في أجزاء أخرى من العالم.
    Existing efforts, including the use of quotas in job creation schemes, such as the community-based public works programme, should be expanded into areas where the number of unemployed women workers is particularly high. UN وينبغي توسيع نطاق الجهود التي تبذلها الحكومة حاليا، بما في ذلك استخدام الحصص في برامج إيجاد فرص عمل مثل برنامج اﻷشغال العامة القائمة على المجتمع المحلي، وذلك لتشمل المجالات التي يكون فيها عدد العاطلات عن العمل مرتفعا بوجه خاص.
    The Committee is further concerned that, while regional, linguistic and other quotas are generally accepted, the adoption of quotas in political life that would aim at gender balance has been systematically rejected in the State party. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأنه في الوقت الذي يتم فيه عموما قبول الحصص الإقليمية واللغوية وغيرها، فإن اعتماد الحصص في الحياة السياسية التي ترمي إلى التوازن فيما بين الجنسين قد رُفض بشكل منتظم في الدولة الطرف.
    The Committee is further concerned that, while regional, linguistic and other quotas are generally accepted, the adoption of quotas in political life that would aim at gender balance has been systematically rejected in the State party. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأنه في الوقت الذي يتم فيه عموما قبول الحصص الإقليمية واللغوية وغيرها، فإن اعتماد الحصص في الحياة السياسية التي ترمي إلى التوازن فيما بين الجنسين قد رُفض بشكل منتظم في الدولة الطرف.
    In that regard, the Committee indicated that existing efforts, including the use of quotas in job-creation schemes such as the community-based public works programme, should be expanded into areas where the number of unemployed women workers was particularly high. UN وفي هذا الخصوص، أشارت اللجنة إلى ضرورة توسيع نطاق الجهود التي تبذلها الحكومة حاليا، بما في ذلك استخدام الحصص في برامج إيجاد فرص عمل مثل برنامج الأشغال العامة القائمة على المجتمع المحلي، وذلك لتشمل المجالات التي يكون فيها عدد العاطلات عن العمل مرتفعا للغاية.
    56. An act to this effect was passed in January 2012 which establishes the principle of quotas in all slates of candidates for legislative and local elections. UN 56- صدر قانون أساسي لهذا الغرض في كانون الثاني/يناير 2012. يكرّس هذا القانون مبدأ الحصص في جميع قوائم المرشحين للانتخابات التشريعية والمحلية.
    This concept includes measures and procedures applied in the context of " positive discrimination " and the introduction of quotas in the fields of education and employment. UN وتندرج ضمن هذا المفهوم الإجراءات والتدابير المطبقة في إطار ما يسمّى ﺑ " التمييز الإيجابي " والعمل بنظام الحصص في مجالي التعليم والعمل.
    Advice on the incorporation of quotas in the Constitution and Electoral Law for women's representation in the Government and in State institutions UN تقديم المشورة بشأن تحديد حصص في الدستور والقانون الانتخابي لتمثيل المرأة في الأجهزة الحكومية ومؤسسات الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more