"of racial and religious" - Translation from English to Arabic

    • العنصري والديني
        
    • العنصرية والدينية
        
    • العرقي والديني
        
    • العرقية والدينية
        
    • أساس العنصر والدين
        
    These two measures are a way of getting around criticism by the international community of evidence of racial and religious discrimination. UN وهذان التدبيران يشكلان طريقة لتجنب الوقوع في دائرة انتقاد المجتمع الدولي لأدلة التمييز العنصري والديني.
    They had stood firm in the face of six decades of racial and religious discrimination inflicted by Khartoum that should never have happened under the watchful eye of the United Nations. UN وقد وقفوا بحزم في وجه عقود من التمييز العنصري والديني التي فرضتها الخرطوم والتي لم يكن ينبغي أبدا أن تحدث تحت أعين الأمم المتحدة الساهرة.
    However, ways should be found to combat the promotion of racial and religious hatred. UN بيد أنه ينبغي إيجاد طرق لمكافحة ترويج الكراهية العنصرية والدينية.
    It asked about addressing the propagation of racial and religious hatred by publishing, in the name of freedom of expression. UN واستفسرت عن التصدي لانتشار الكراهية العنصرية والدينية عبر المنشورات باسم حرية التعبير.
    The Council must also pay more attention to combating the growing trend of racial and religious intolerance. UN ويجب أن يولي المجلس أيضاً المزيد من الاهتمام لمكافحة الاتجاه المتنامي للتعصب العرقي والديني.
    Article 15 (2) states that freedom of speech and publication may be restricted in the interest of racial and religious harmony. UN وتنص المادة ٥١-٢ على أن حرية الكلمة والنشر يمكن أن تقيد لمصلحة الوفاق العرقي والديني.
    Article 152 mandates the Government to care for the interests of racial and religious minorities in Singapore. UN وتكلف المادة 152 الحكومة برعاية مصالح الأقليات العرقية والدينية في سنغافورة.
    The special rapporteurs pointed out that firm political will on behalf of the Member States is vital in combating the rise of racial and religious intolerance. UN وأشار المقرران الخاصان إلى ما تتسم به الإرادة السياسية القوية للدول الأعضاء من أهمية بالغة في التصدي لتصاعد التعصب العنصري والديني.
    In the report the Special Rapporteurs recommended that the Council call upon the Governments of Member States to express and demonstrate a firm political will and commitment to combating the rise of racial and religious intolerance. UN وأوصى المقرران الخاصان، في التقرير، بأن يدعو المجلس حكومات الدول الأعضاء إلى إعلان إرادة والتزام سياسيين قويين لمحاربة ازدياد التعصب العنصري والديني والبرهنة على ذلك.
    While he focused his presentation mainly on intolerance and discrimination against Arabs and Muslims in Europe, he stressed that other regions were also affected by instances of racial and religious discrimination and incitement to hatred. UN وفي حين أنه ركز في بيانه أساساً على التعصب والتمييز ضد العرب والمسلمين في أوروبا، شدد على أن حالات التمييز العنصري والديني والتحريض على الكراهية تمس مناطق أخرى أيضاً.
    We realize from our own past, and from more recent experiences of racial and religious strife elsewhere involving physical assaults and attacks on places of worship, how vulnerable our own social fabric is. UN وقد لمسنا، من ماضينا ومن تجارب أحدث عهدا تتعلق بالصراع العنصري والديني في أماكن أخرى، تضمنت اعتداءات وهجمات مادية على أماكن العبادة، مدى هشاشة نسيجنا الاجتماعي.
    2. Current trends of racial and religious intolerance 9 - 14 5 UN 2- اتجاهات التعصب العنصري والديني في الوقت الراهن 9-14 5
    2. Current trends of racial and religious intolerance UN 2- اتجاهات التعصب العنصري والديني في الوقت الراهن
    Moreover, their direct participation in conflicts in many cases forces them to commit inhuman acts against civilians or fosters in them from a very early age feelings of racial and religious hatred towards nationals of other States. UN كذلك، فإن اشتراكهم المباشر في المنازعات يضطرهم في كثير من الحالات إلى ارتكاب أفعال لا إنسانية ضد السكان المدنيين أو يثير فيهم، في سن مبكرة جداً، الكراهية العنصرية والدينية ضد رعايا دول أخرى.
    It imposes a responsibility on the Government to care for the interests of racial and religious minorities. UN وهذا الدستور يفرض مسؤولية على الحكومة بأن ترعى مصالح الأقليات العنصرية والدينية.
    74. The Singapore Constitution carries specific provisions for the protection of racial and religious minorities. UN 74 - يتضمّن دستور سنغافورة أحكاماً محدّدة لحماية الأقليات العنصرية والدينية.
    The report then discusses possible alternative responses to the phenomenon of racial and religious hatred and intolerance, with an emphasis on how to promote tolerance. UN ثم يناقش التقرير الطرق البديلة الممكنة لمعالجة ظاهرة الكراهية العنصرية والدينية والتعصب العنصري والديني، مع التشديد على كيفية تعزيز التسامح.
    In the context of growing Islamophobia, for example, it was not always possible to safeguard the right to freedom of expression and at the same time protect individuals from manifestations of racial and religious hatred and violence. UN وفي سياق تزايد العداء للإسلام على سبيل المثال لا يمكن دائماً كفالة الحق في حرية التعبير والقيام في الوقت نفسه بحماية الأفراد من مظاهر الكراهية والعنف العرقي والديني.
    In this context the Slovak Republic pays special attention to the issues of social inclusion, the elimination of social and cultural prejudice and the promotion of racial and religious tolerance. UN وهي تولي في هذا السياق أهمية خاصة لمسائل الإدماج الاجتماعي، والقضاء على التحيز الاجتماعي والثقافي، وتعزيز التسامح العرقي والديني.
    53. The instruments relating to the elimination of racial and religious discrimination reflect this overlap and can even provide a solid legal basis for any proceedings in this field. UN 53- تعبر النصوص المتصلة بالقضاء على حالات التمييز العرقي والديني عن تلاقي الدين والعرق، ويمكن أن تشكل قاعدة قانونية متينة لأي إجراء يُتخذ في هذا المجال.
    Article 152 of the Constitution states that it is the responsibility of Government to care for the interests of racial and religious minorities in Singapore. UN فالمادة 152 من الدستور تنص على أن الحكومة تضطلع بالمسؤولية عن رعاية مصالح الأقليات العرقية والدينية في سنغافورة.
    It imposes a responsibility on the Government to care for the interests of racial and religious minorities in Singapore. UN فهو يحمّل الحكومة مسؤولية رعاية مصالح الأقليات العرقية والدينية في سنغافورة.
    A consensus on the resolution would provide impetus and strengthen collective efforts in the fight against all forms of racial and religious intolerance, discrimination and violence. UN واختتمت كلمتها قائلة إن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن القرار من شأنه أن يوفر زخما وتعزيزا للجهود الجماعية المبذولة لمناهضة جميع أشكال التعصب والتمييز والعنف القائمة على أساس العنصر والدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more