"of racist acts" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال العنصرية
        
    • الأفعال العنصرية
        
    • بالأعمال العنصرية
        
    • أفعال العنصرية
        
    • الممارسات العنصرية
        
    • لأعمال عنصرية
        
    The Committee is concerned at the increasing number of racist acts. UN 219- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الأعمال العنصرية.
    The Committee is concerned at the increasing number of racist acts. UN 219- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد الأعمال العنصرية.
    Every possible assistance should be given to victims of racist acts. UN والمطلوب العمل بقدر الإمكان على مساعدة ضحايا الأعمال العنصرية.
    CNCDH noted that the number of racist acts reported to the authorities has been declining steadily since 2005. UN ولاحظت لجنة الاستشارة الوطنية تدني عدد الأفعال العنصرية التي تصل إلى علم السلطات منذ عام 2005.
    Finally, the Government has taken legislative and administrative measures aimed at punishing perpetrators of racist acts and improving victim protection. UN وأخيراً، اتخذت الحكومة تدابير تشريعية وإدارية تهدف إلى معاقبة مرتكبي الأفعال العنصرية وتحسين حماية الضحايا.
    19. While noting that the provisions of the Convention can be directly invoked before domestic courts, the Committee regrets the lack of examples of instances where the Convention has been applied by the courts, as well as the absence of statistical data on complaints of racist acts, the corresponding prosecutions and the cases brought before the courts. UN 19- وإذ تحيط اللجنة علماً بجواز الاعتداد بأحكام الاتفاقية مباشرةً أمام المحاكم الوطنية، فإنها تعرب عن أسفها لعدم وجود أمثلة كافية على تطبيق المحاكم للاتفاقية وعدم وجود بيانات إحصائية تبيّن عدد الشكاوى المتعلقة بالأعمال العنصرية والملاحقات التي شُرع فيها والقضايا التي بتت فيها المحاكم.
    128.52 Pursue efforts to combat structural racism and prosecute perpetrators of racist acts (Togo); UN 128-52 مواصلة الجهود لمكافحة العنصرية المؤسسية وملاحقة مرتكبي أفعال العنصرية (توغو)؛
    He further encourages States and civil society actors to establish systems for recording, reporting and monitoring racist incidents and to encourage the victims of racist acts to report them. UN ويشجع كذلك الدول والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني على استحداث نُظم لتسجيل الحوادث العنصرية والإبلاغ عنها ومتابعتها وتشجيع ضحايا الأعمال العنصرية على الإبلاغ عنها.
    Prompt, thorough and impartial investigations of racist acts against Roma should also be undertaken and the responsible persons adequately prosecuted and sanctioned. UN وينبغي أيضاً إجراء تحقيقات فورية ومستفيضة ومحايدة في الأعمال العنصرية التي تُرتكب في حق الروما كما ينبغي أن يلاحَق الأفراد المسؤولون عن تلك الأعمال قضائياً وأن تنزَل بهم العقوبة المناسبة.
    59. Brazil expressed concern over the persistence of hate speech and the resurgence of racist acts. UN 59- وأعربت البرازيل عن شواغل إزاء استمرار انتشار خطاب الكراهية وظهور الأعمال العنصرية مجدداً.
    Created in April 2000, that institution made an important contribution to awareness of racist acts in Europe and made it possible better to assess their gravity. UN فهذا الكيان، الذي افتتح في نيسان/أبريل 2000، يقدم مساهمة كبيرة في الوقوف على الأعمال العنصرية في أوروبا ويساعد على تقدير حجمها بشكل أفضل.
    He welcomed the eloquent testimony of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism to the effect that the resurgence of racist acts was attributable to the proliferation of racist and neo-Nazi groups which, in the name of freedom of expression, promoted the rejection of foreigners. UN وقال إنه يرحب بالشهادة البليغة للمقررة الخاصة بشأن الأشكال المعاصرة للعنصرية ومفادها أن انبعاث الأعمال العنصرية يعزى إلى انتشار الجماعات العنصرية وجماعات النازية الجديدة التي تشجع، باسم حرية التعبير، رفض الأجانب.
    50. Furthermore, the Libyan Arab Jamahiriya wished to know whether the resurgence of racist acts mentioned by the Special Rapporteur was genuine or whether it had not been amplified by the media and exacerbated by globalization. UN 50 - ومن ناحية أخرى، تود الجماهيرية العربية الليبية أن تعلم هل تجدد الأعمال العنصرية الذي أشار إليه المقرر الخاص حقيقي بالفعل أم أنه مبالغة من وسائط الإعلام، وهل للعولمة دخل فيه أم لا.
    (b) The resurgence of racist acts committed by neo-Nazi and extreme right groups UN (ب) تصاعد الأعمال العنصرية لجماعات النازية الجديدة واليمين المتطرف
    4.6 With regard to the alleged violation of article 6 of the Convention, the State party notes that effective criminal prosecution of racist acts is generally ensured by the principle of mandatory prosecution. UN 4-6 وتشير الدولة الطرف فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 6 من الاتفاقية إلى أن الملاحقة الجنائية الفعالة لمرتكبي الأعمال العنصرية مضمونة عموماً بمبدأ إلزامية الملاحقة.
    4.6 With regard to the alleged violation of article 6 of the Convention, the State party notes that effective criminal prosecution of racist acts is generally ensured by the principle of mandatory prosecution. UN 4-6 وتشير الدولة الطرف فيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 6 من الاتفاقية إلى أن الملاحقة الجنائية الفعالة لمرتكبي الأعمال العنصرية مضمونة عموماً بمبدأ إلزامية الملاحقة.
    The Committee requested additional information on the compensation received by victims of racist acts perpetrated by law enforcement officers, as well as on the available mechanisms of investigation, prosecution and punishment of law enforcement officers who have committed such crimes. UN طلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن أشكال التعويض الذي يتلقاه ضحايا الأفعال العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، وعن الآليات المتاحة للتحقيق مع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يرتكبون هذه الجرائم وآليات مقاضاتهم ومعاقبتهم.
    The Committee requested additional information on the compensation received by victims of racist acts perpetrated by law enforcement officers, as well as on the available mechanisms of investigation, prosecution and punishment of law enforcement officers who have committed such crimes. UN طلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن أشكال التعويض الذي يتلقاه ضحايا الأفعال العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، وعن الآليات المتاحة للتحقيق مع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يرتكبون هذه الجرائم وآليات مقاضاتهم ومعاقبتهم.
    Efforts should also be taken to improve relations between the police and Roma to restore confidence and allow a better reporting of racist acts to the police. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود في سبيل تحسين العلاقات بين الشرطة والروما بغية إعادة الثقة إليها والتمكين من زيادة إبلاغ الشرطة عن الأفعال العنصرية.
    (19) While noting that the provisions of the Convention can be directly invoked before domestic courts, the Committee regrets the lack of examples of instances where the Convention has been applied by the courts, as well as the absence of statistical data on complaints of racist acts, the corresponding prosecutions and the cases brought before the courts. UN 19) وإذ تحيط اللجنة علماً بجواز الاعتداد بأحكام الاتفاقية مباشرةً أمام المحاكم الوطنية، فإنها تعرب عن أسفها لعدم وجود أمثلة كافية على تطبيق المحاكم للاتفاقية وعدم وجود بيانات إحصائية تبيّن عدد الشكاوى المتعلقة بالأعمال العنصرية والملاحقات التي شُرع فيها والقضايا التي بتت فيها المحاكم.
    128.62 Continue with its efforts to combat racism, racial discrimination, xenophobia, as well as set up mechanisms to prosecute perpetrators of racist acts (Pakistan); UN 128-62 مواصلة جهودها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وكذلك وضع آليات لمحاكمة مرتكبي أفعال العنصرية (باكستان)؛
    Morocco emphasized the importance of a concept focused on the victims, including an emphasis on dangers due to the rise of racist acts that continued to impinge on the rights of individuals globally. UN وأكد المغرب أهمية إيجاد مفهوم يركز على الضحايا، بما في ذلك التركيز على المخاطر الناجمة عن زيادة الممارسات العنصرية التي لا تزال تؤثر في حقوق الأفراد على الصعيد العالمي.
    The piecemeal legislation currently in force fails to offer adequate protection against racial discrimination and the victims of racist acts are unable to secure proper redress. UN ولا يوفر التشريع الجزئي الموجود حماية كافية ضد التمييز العنصري ولا يتمكن الأشخاص الذين يقعون ضحية لأعمال عنصرية من الحصول على إنصاف مناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more