Such steps should reduce fear and mistrust and contribute to better reporting of racist crimes. | UN | وينبغي أن تعمل هذه الخطوات على تقليل الخوف وعدم الثقة وأن تسهم في طرق أفضل للإبلاغ عن الجرائم العنصرية. |
The statistics showed that the rate of racist crimes in the Czech Republic was relatively stable or even declining slightly. | UN | وتبيّن الإحصاءات أن معدلات الجرائم العنصرية في الجمهورية التشيكية ثابتة نسبياً، بل منخفضة قليلاً. |
In this respect, the State party should ensure that victims of racist crimes are afforded wider access to free legal assistance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تيسر لضحايا الجرائم العنصرية الحصول على المساعدة القضائية المجانية. |
Finland is committed to continuing human rights education of the police, and the regular analysis of racist crimes. | UN | وفنلندا ملتـزمة بمواصلة تـثـقيـف رجال الشرطة بقضايا حقوق الإنسان والتحليل المنتظم للجرائم العنصرية. |
Convictions of racist crimes remained rare. | UN | ولا تزال أحكام الإدانة في الجرائم العنصرية نادرة. |
She reiterated that an increase in the severity of racist crimes had been observed, as well as a greater tolerance of racism, which could not be attributed to the recession only. | UN | وأكدت مجدداً على أن زيادة في خطورة الجرائم العنصرية المقترفة قد لوحظت مؤخراً فضلاً عن تزايد التساهل بحق العنصرية وهذا لا يمكن عزوه فقط إلى الكساد الاقتصادي. |
He highlighted the remaining impunity of the perpetrators of racist crimes and expressed his concern about the underreporting of such crimes by the victims. | UN | وسلط الضوء على استمرار إفلات مرتكبي الجرائم العنصرية من العقاب، وأعرب عن قلقه إزاء النقص في الإبلاغ عن تلك الجرائم من جانب الضحايا. |
The Government should further strengthen the capacity of the Chancellor of Justice, including in terms of financial and human resources, to act thoroughly on allegations of racist crimes and incitement to racial, ethnic or religious hatred | UN | ينبغي للحكومة أن تواصل تعزيز قدرة مستشار العدالة، بما في ذلك من حيث الموارد المالية والبشرية، من أجل العمل بشكل دقيق بشأن ادعاءات الجرائم العنصرية والتحريض على الكراهية العنصرية، أو الإثنية أو الدينية |
Israel continues to focus on the prevention of racist crimes through education and training. | UN | 95- وتواصل إسرائيل التركيز على منع الجرائم العنصرية عن طريق التعليم والتدريب. |
This Commissioner would have the necessary powers to witness and prosecute authors of racist crimes and to safeguard the right of appeal, the right to legal advice and the right to claim damages for victims of such acts. | UN | ونفترض أن تُسند الى هذا المفوض الاختصاصات اللازمة التي تسمح له بمراقبة مرتكبي الجرائم العنصرية ومقاضاتهم أمام العدالة والحرص على احترام حق الضحايا في الاستئناف وفي المساعدة القانونية وفي التعويض. |
In this respect, Slovakia should ensure that victims of racist crimes are afforded wider access to free legal assistance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لسلوفاكيا أن تكفل لضحايا الجرائم العنصرية إمكانية أوسع للحصول على مساعدة قانونية مجانية(34). |
Noting that a significant number of recommendations in the Home Secretary's Action Plan for improving the handling of racist crimes are already being implemented, the Committee invites the State party to provide in its next report further information on the impact of the measures introduced and on steps taken to implement outstanding recommendations. | UN | وإن اللجنة إذ تلاحظ الشروع في تنفيذ عدد كبير من التوصيات الواردة في خطة عمل وزير الداخلية لتحسين طريقة معالجة الجرائم العنصرية فإنها تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية في تقريرها القادم عن تأثير التدابير التي اعتمدت والخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد. |
Noting that a significant number of recommendations in the Home Secretary's Action Plan for improving the handling of racist crimes are already being implemented, the Committee invites the State party to provide in its next report further information on the impact of the measures introduced and on steps taken to implement outstanding recommendations. | UN | وإن اللجنة إذ تلاحظ الشروع في تنفيذ عدد كبير من التوصيات الواردة في خطة عمل وزير الداخلية لتحسين طريقة معالجة الجرائم العنصرية فإنها تدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية في تقريرها القادم عن تأثير التدابير التي اعتمدت والخطوات التي اتخذت لتنفيذ التوصيات التي لم تنفذ بعد. |
96.25. Prohibit hate speech and prosecute perpetrators of racist crimes (Qatar); 96.26. | UN | 96-25- حظر خطاب الكراهية ومقاضاة مرتكبي الجرائم العنصرية (قطر)()؛ |
JS2 stated that the majority of victims of racist crimes were people from Africa, Asia, Middle East and Caucasus. | UN | وجاء في الورقة المشتركة 2 بأن معظم ضحايا الجرائم العنصرية هم أشخاص من أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط والقوقاز(29). |
The mechanism was developed with the support of private companies and civil society and aims at the early identification of racist crimes online and the eradication of any form of discrimination online, including the removal of discriminatory material from public web pages. | UN | وقد أنشئت الآلية بدعم من شركات القطاع الخاص والمجتمع المدني، وتهدف إلى تبيّن الجرائم العنصرية على شبكة الإنترنت في وقت مبكر، والقضاء على أي شكل من أشكال التمييز على شبكة الإنترنت، بما في ذلك إزالة المواد ذات الصبغة التمييزية من الصفحات الشبكية العامة. |
16. The Special Rapporteur is concerned that the underreporting of racist crimes by victims continues to be a problem, including in the case of irregular migrants and asylum seekers. | UN | 16- ويشعر المقرر الخاص بالقلق أيضاً من استمرار مشكلة نقص تبليغ الضحايا، بمن فيهم المهاجرون غير الشرعيين وملتمسو اللجوء، عن الجرائم العنصرية. |
86. Despite efforts made by the Government to eliminate racial and ethnic discrimination, the Committee expresses its concern about the rise of racism and xenophobia within Swedish society and about the high rate of racist crimes and the increase of racist behaviour among the younger part of the population. | UN | ٨٦ - ورغم الجهود التي بذلتها الحكومة للقضاء على التمييز العنصري والعرقي، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تصاعد العنصرية ورهاب اﻷجانب داخل المجتمع السويدي وإزاء المعدل العالي للجرائم العنصرية وزيادة السلوك العنصري فيما بين القسم اﻷصغر سنا من السكان. |
Despite efforts made by the Government to eliminate racial and ethnic discrimination, the Committee expresses its concern about the rise of racism and xenophobia within Swedish society and about the high rate of racist crimes and the increase of racist behaviour among the younger part of the population. | UN | ٤١- ورغم الجهود التي بذلتها الحكومة للقضاء على التمييز العنصري والعرقي، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع العنصرية ورهاب اﻷجانب داخل المجتمع السويدي والمعدل العالي للجرائم العنصرية وزيادة السلوك العنصري فيما بين القسم اﻷصغر سنا من السكان. |
12. Finland stated that incidents of discrimination and racist attitudes pose a human rights challenge and indicated measures to be taken including the preparation of a comprehensive programme on migration, continuing human rights education of the police and the regular analysis of racist crimes. | UN | 12- وأفادت فنلندا أن أحداث التمييز والممارسات العنصرية تطرح تحدياً لحقوق الإنسان وبيّنت التدابير المزمع اتخاذها، بما فيها إعداد برنامج شامل عن الهجرة، ومواصلة تثقيف الشرطة بحقوق الإنسان وبالتحليل المنتظم للجرائم العنصرية. |
28. The Centre for equal opportunities and opposition to racism of Belgium provided OHCHR with information on Belgian anti-discrimination legislation, the organization of a reporting and monitoring system for racist crimes, the process of maintaining statistics of the treatment of racist crimes by the criminal justice system and the publication of annual reports on racist crimes. | UN | 28 - وقدم مركز تكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية في بلجيكا إلى المفوضية معلومات عن التشريعات البلجيكية المتعلقة بمناهضة التمييز، ووضع نظام للإبلاغ عن جرائم العنصرية ورصدها، وعملية الاحتفاظ بإحصاءات تتعلق بمعالجة نظام العدالة الجنائية لجرائم العنصرية ونشر تقارير سنوية عن جرائم العنصرية. |