"of radiation exposure" - Translation from English to Arabic

    • التعرض للإشعاع
        
    • التعرُّض للإشعاعات
        
    • التعرُّض للإشعاع
        
    • للتعرض للإشعاع
        
    • التعرض للاشعاع
        
    • التعرّض للإشعاع
        
    • التعرُّض الإشعاعي
        
    • التعرض الاشعاعي
        
    • التعرض للإشعاعات
        
    The Committee also fosters an international consensus in terms of the understanding of the health and environmental effects of radiation exposure. UN كما تسعى اللجنة إلى تعزيز توافق دولي في الآراء فيما يتعلق بفهم الآثار الصحية والبيئية الناجمة عن التعرض للإشعاع.
    :: signs of radiation exposure in medical staff who had contact with recently injured victims, UN :: وجود دلائل على التعرض للإشعاع في صفوف الأفراد الطبيين الذين عالجوا الضحايا المصابين لتوهم،
    Better understanding of the mechanism of cell damage could increase knowledge about the risk of radiation exposure. UN والفهم الأحسن لآلية تلف الخلايا يمكن أن يزيد المعرفة بخطر التعرض للإشعاع.
    The first report presented the results of an assessment of the levels and effects of radiation exposure due to the Fukushima Daiichi accident. UN وقد عرض التقرير الأول نتائج تقييم مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات نتيجة لحادث فوكوشيما دايتشي.
    Levels and effects of radiation exposure due to the nuclear accident after the 2011 great east-Japan earthquake and tsunami UN مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات الناجمة عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011
    The Committee has also fostered an international consensus on the state of knowledge of the health and environmental effects of radiation exposure. UN 4- وساعدت اللجنة أيضاً على التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن حالة المعرفة بتأثير التعرُّض للإشعاع على الصحة والبيئة.
    It had become the primary international scientific body reviewing and assessing the levels of ionizing radiation from various sources, as well as the health risks of radiation exposure. UN وقد أصبحت الهيئة الدولية الأولى لاستعراض وتقييم مستويات الإشعاع المؤين المنبعث من مختلف المصادر، فضلا عن المخاطر الصحية للتعرض للإشعاع.
    IV. SOURCES of radiation exposure . 112 - 174 24 UN اﻵثار الوراثية رابعا - مصادر التعرض للاشعاع
    The Committee has adopted the so-called mutational doubling dose as a measure of the heritable effects of radiation exposure. UN واعتمدت اللجنة ما يسمى جرعة مضاعفة الطفر كقياس للآثار الممكنة وراثيا من جراء التعرّض للإشعاع.
    Tens, if not hundreds, of thousands of people would perish in an instant and many more would die of radiation exposure. UN وسيهلك على الفور عشرات، بل مئات، الألوف من الناس، وسيموت كثيرون غيرهم بسبب التعرض للإشعاع.
    Tens, if not hundreds, of thousands of people would perish in an instant and many more would die of radiation exposure. UN وسيهلك على الفور عشرات، بل مئات، الألوف من الناس، وسيموت كثيرون غيرهم بسبب التعرض للإشعاع.
    In addition, the Philippines noted the informative conclusions drawn by the Scientific Committee on the effects of radiation exposure of children. UN وتلاحظ الفلبين أيضا النتائج الغنية بالمعلومات التي خلصت إليها اللجنة العلمية المعنية بآثار التعرض للإشعاع على الأطفال.
    It would contribute to the project on the assessment of the levels and effects of radiation exposure following the Fukushima accident and experts from the Republic of Korea would participate in all four expert groups. UN وتود أن تساهم في مشروع تقييم مستويات وآثار التعرض للإشعاع في أعقاب حادثة فوكوشيما وأن الخبراء من جمهورية كوريا سوف يشاركون في أفرقة الخبراء الأربعة كلها.
    Further understanding of the mechanisms of cellular damage, response to radiation and the biological effects in organisms would assist in establishing the risks of radiation exposure. UN ومضت تقول إن المعارف الجديدة المتعلقة بآليات الضرر الخلوي وردود الفعل الناتجة عن الإشعاع والآثار البيولوجية التي تحدث في الكائنات ستسهم في تحديد أخطار التعرض للإشعاع.
    The evaluation also did not address the many beneficial uses of radiation exposure for children, such as in medical diagnosis and therapy, which are outside the mandate of the Committee. UN ولم يتناول التقييم أيضاً استخدامات التعرُّض للإشعاعات المفيدة الكثيرة بالنسبة للأطفال، مثل التشخيص والعلاج الطبيين، لأنَّ ذلك يقع خارج ولاية اللجنة.
    The Committee discussed a document that represented an extensive review of the effects of radiation exposure during childhood. UN 11- ناقشت اللجنة وثيقة تقدم استعراضا موسعا لآثار التعرُّض للإشعاعات في الطفولة.
    Nevertheless, it has also conducted evaluations on the effects of radiation exposure on children, on attributing health effects to radiation exposure and inferring risks, and on uncertainties in risk estimates for cancer due to exposure to ionizing radiation. UN ومع ذلك، فقد أجرت اللجنة تقييمات بشأن تأثير التعرُّض للإشعاع على الأطفال، وبشأن عَزْو الآثار الصحية إلى التعرُّض للإشعاع والاستدلال على المخاطر، وبشأن أوجه التشكُّك في تقديرات مخاطر الإصابة بالسرطان من جرَّاء التعرُّض للإشعاع المؤيِّن.
    The high degree of professionalism of members of the Committee confirmed the conclusions set out in its report, particularly with regard to the hereditary risks of radiation exposure and the risk of multifactorial diseases. Once again that testified to the importance of having objective and independent analytical data on atomic radiation and its effect on the gene pool and the environment. UN والمستوى الرفيع للدراية الفنية التي يتمتع به أعضاء اللجنة يؤكد صحة النتائج التي خلصت إليها في تقريرها، ولا سيما بشأن الآثار الوراثية للتعرض للإشعاع وخطر الأمراض المتعددة العوامل، وهـــو ما ينهض مرة أخرى شاهدا على أهمية توفر بيانات تحليلية موضوعية ومستقلة عن الإشعاع الذري وآثاره على مجمَّعة الجينات والبيئة.
    Those documents, which deal with all aspects of radiation exposure and its biological effects, are drafted by the Secretary of the Committee with assistance from consultants. UN وهذه الوثائق، التي تتناول جميع جوانب التعرض للاشعاع وآثاره البيولوجية، يتولى أمين اللجنة صياغة مسوداتها بمساعدة الخبراء الاستشاريين.
    In the process, Cuba had gathered and published primary data on the impact of radiation exposure on children, which had been used by the Scientific Committee and by various United Nations specialized agencies. UN وأضافت أن كوبا قامت خلال ذلك بجمع ونشر بيانات أولية عن أثر التعرّض للإشعاع على الأطفال وهي بيانات استخدمتها اللجنة العلمية كما استخدمتها وكالات متخصصة مختلفة من وكالات الأمم المتحدة.
    4. Appreciates the scientific report on the levels and effects of radiation exposure due to the nuclear accident after the 2011 great east-Japan earthquake and tsunami, and looks forward to the publication of the supporting scientific annex thereto; UN 4 - تعرب عن التقدير للتقرير العلمي عن مستويات وآثار التعرُّض الإشعاعي الناجم عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011، وتتطلع إلى نشر المرفق العلمي الداعم لهذا التقرير؛
    Level of radiation exposure UN معدل التعرض الاشعاعي
    Early acute effects of radiation exposure occur only as the result of accidents (or malicious acts). UN 62- لا يحدث التعرض للإشعاعات آثارا حادة مبكرة إلا في الحالات الناشئة عن حوادث (أو أفعال كيدية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more