"of radio broadcasting" - Translation from English to Arabic

    • البث الإذاعي
        
    • إذاعية
        
    • للبث الإذاعي
        
    The Committee is concerned that freedom of expression may be unduly restricted by reason of the Government monopoly of radio broadcasting. UN 375- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء احتمال تقييد حرية التعبير تقييداً لا داعي له نتيجة احتكار الحكومة البث الإذاعي.
    The Committee is concerned that freedom of expression may be unduly restricted by reason of the Government monopoly of radio broadcasting. UN 375- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء احتمال تقييد حرية التعبير تقييداً لا داعي له نتيجة احتكار الحكومة البث الإذاعي.
    In addition to more than 50 daily newspapers and a number of international magazines, there were at least seven satellite television channels and an equal number of radio broadcasting stations. UN وبالإضافة إلى أكثر من 50 صحيفة يومية وعدد من المجلات الدولية، يوجد ما لا يقل عن سبع قنوات تلفزيونية فضائية وعدد مماثل من محطات البث الإذاعي.
    g. Development and deployment of rapid deployment communications systems for peacekeeping operations and, in coordination with the Department of Public Information, the establishment of radio broadcasting systems in the field missions; UN ز - وضع ونشر نظم الاتصالات المتعلقة بالنشر السريع لعمليات حفظ السلام، وإنشاء شبكات إذاعية في البعثات الميدانية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام؛
    36. In 2000, the HR Committee was concerned that freedom of expression may be unduly restricted by reason of the Government monopoly of radio broadcasting. UN 36- وفي عام 2000، عبّرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها من أن حرية التعبير قد تكون مقيَّدةً بلا داعٍ بسبب احتكار الحكومة للبث الإذاعي.
    Ordinance No. 3779 of 27 November 1948 concerning copyright in the field of radio broadcasting. UN - القرار رقم 3779 الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1948 المتعلق باستغلال حقوق التأليف والنشر في البث الإذاعي.
    Recent improvements in that area of activity include the first-time deployment of public information assets to Liberia from the strategic deployment stock to allow early start-up of radio broadcasting and other public information activities. UN وقد شملت التحسينات الأخيرة في هذا المجال من مجالات النشاط الاستعانة في النشر الأولي للأصول الإعلامية في ليبريا بمخزون الاحتياطي الاستراتيجي، حتى يتسنى التعجيل ببدء البث الإذاعي والأنشطة الإعلامية الأخرى.
    For example, 56 per cent of TV and radio broadcasting of the " Crimea " State TV and Radio Company is in Russian, as well as 74 per cent of radio broadcasting and 89 per cent of TV broadcasting of Sevastopol district TV and Radio Company. UN فنسبة 56 في المائة من البث التلفزيوني والإذاعي لشركة القرم الحكومية للإذاعة والتلفزيون تتم مثلاً باللغة الروسية، وكذلك نسبة 74 في المائة من البث الإذاعي و89 في المائة من البث التلفزيوني لشركة تلفزيون وراديو مقاطعة سيفاستوبول.
    2. It was significant that the Organization had increased its capacities in the area of radio broadcasting because radio remained the most effective communications tool in developing countries. UN 2 - والملاحظ أن المنظمة زادت قدراتها في مجال البث الإذاعي لأن الإذاعة تظل أكثر أدوات الاتصالات فعالية في البلدان النامية.
    In addition, the planned extension of UNOCI radio coverage to the entire territory of Côte d'Ivoire requires strengthening of the Operation's radio network for wider coverage and better signal, thereby resulting in higher requirements for the acquisition of radio broadcasting equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب التوسيع المقرر لتغطية إذاعة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أراضي كوت ديفوار برمتها تعزيز الشبكة الإذاعية التابعة للعملية لتوسيع نطاق التغطية وتحسين الإرسال، ومما سيسفر عن زيادة الاحتياجات المتعلقة باقتناء معدات البث الإذاعي.
    Her delegation attached great importance to the strengthening of the Organization's capacity in the area of broadcasting for the African countries, and called upon the Department of Public Information to make active use of radio broadcasting in widely publicizing various international forums, particularly forthcoming conferences on social issues. UN وقالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على تعزيز قدرة المنظمة في مجال البث الإذاعي الموجه للبلدان الأفريقية، وطلبت من إدارة شؤون الإعلام أن تتوخي الاستعمال الفعال لما تبثه من برامج إذاعية في توسيع نطاق الدعاية لمختلف المحافل، ولا سيما المؤتمر القادم بشأن المسائل الاجتماعية.
    g. Development and deployment of rapid deployment communications systems for peacekeeping operations and, in coordination with the Department of Public Information, the establishment of radio broadcasting systems in the field missions; UN ز - وضع ونشر نظم الاتصالات المتعلقة بالنشر السريع لعمليات حفظ السلام، وإنشاء شبكات إذاعية في البعثات الميدانية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام؛
    f. Development and deployment of rapid deployment communications systems for peacekeeping operations and, in coordination with the Department of Public Information, the establishment of radio broadcasting systems in the field missions; UN و - وضع ونشر نظم الاتصالات المتعلقة بالنشر السريع لعمليات حفظ السلام، وإنشاء شبكات إذاعية في البعثات الميدانية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام؛
    64. The Committee notes that a provision of $609,600, which represents an increase of $300,300, is made for the acquisition of radio broadcasting equipment and public information supplies, as well as for contractual services related to the production and dissemination of brochures, posters and other material in support of the Mission's public information campaign. UN 64 - وتلاحظ اللجنة رصد اعتماد قدره 600 609 دولار، يمثل زيادة قدرها 300 300 دولار، لاقتناء معدات للبث الإذاعي ولوازم للإعلام، فضلا عن خدمات تعاقدية تتصل بإنتاج وتوزيع كتيبات وملصقات ومواد أخرى دعما للحملة الإعلامية للبعثة.
    263. DFS, DPKO and DPI still lack a technically orientated and operationally focused dedicated capacity to assess, plan and support public information operations in the field, specifically in the context of the increasing number of radio broadcasting and multimedia campaigns reliant on DFS capacities, including logistics and global ICT networks. UN 263 - لا تزال إدارة الدعم الميداني، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة شؤون الإعلام تفتقر إلى القدرة التقنية المنحى والتنفيذية التركيز المكرسة لتقييم وتخطيط ودعم العمليات الإعلامية في الميدان، لا سيما في سياق العدد المتزايد للبث الإذاعي وحملات الإعلام المتعدد الوسائط الذي يعتمد على قدرات إدارة الدعم الميداني، بما في ذلك الشؤون اللوجستية والشبكات العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more