"of radioactivity" - Translation from English to Arabic

    • النشاط اﻹشعاعي
        
    • من النشاط الإشعاعي
        
    • الإشعاع
        
    • نشاط إشعاعي مزعوم
        
    • إشعاعية
        
    • الاشعاع
        
    • النشاط الاشعاعي
        
    • مسحا إشعاعيا
        
    The increase in the measured level of radioactivity is the result of the use of bullets with impoverished uranium, and it causes the disastrous degradation of nature and seriously endangers the health of present and future generations of human beings. UN والزيادة في مستوى النشاط اﻹشعاعي الذي تم قياسه هي نتيجة لطلقات اﻷورانيوم المنضب، ولقد سبب هذا تدهورا للطبيعة ينذر بالكارثة ويعرض للخطر بشدة صحة اﻷجيال الحالية والمقبلة للبشر.
    The increased measured level of radioactivity is the result of the use of bullets with impoverished uranium and it causes the disastrous degradation of nature and seriously endangers the human health of present and future generations. UN إن ازدياد المستوى المقيس من النشاط اﻹشعاعي ناتج عن استخدام الرصاص مع اليورانيوم غيرالمخصب الذي يتسبب في تدهور الطبيعة إلى درجة الكارثة ويهدد صحة اﻹنسان في اﻷجيال الحالية والمقبلة تهديدا خطيرا.
    The report stated that analyses of the samples collected showed only low levels of radioactivity. UN وأوضح التقرير أن التحليلات والعينات التي تم جمعها تكشف عن أنه لا توجد سوى مستويات منخفضة من النشاط الإشعاعي.
    Since the time we had to witness the tragedy of Chernobyl 20 years ago, we have all been aware of the dangers of radioactivity. UN منذ أن شهدنا مأساة تشرنوبيل قبل 20 سنة مضت، أصبحنا كلنا واعين بأخطار الإشعاع.
    The group left the Canal Hotel in Baghdad at 9 a.m. Using instruments carried in one of the vehicles, it took on-site radiological readings at a compound containing State and mixed sector companies in the Za`faraniyah district in order to detect any traces of radioactivity. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 وأجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة بالعجلة وشملت عملية المسح مجمع شركات القطاع المختلط والحكومي في منطقة الزعفرانية لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    According to the evidence, the " incident resulted in levels of radioactivity well above the normal background levels and above the regulatory threshold. UN فطبقاً للأدلة، فإن " الحادثة أسفرت عن مستويات إشعاعية تفوق المستويات الطبيعية المعتادة بكثير وتفوق العتبة التنظيمية.
    This laboratory has garnered important and interesting experience in the realm of the measurement of levels of radioactivity in the seas and oceans. UN وقد جمع هذا المعمل خبرة هامة ومفيدة في ميدان قياس مستويات الاشعاع في البحار والمحيطات.
    The threat to the environment and to peoples posed by nuclear testing, plans for the storage of nuclear and chemical wastes, the transporting of the nuclear wastes of various countries, and the spread of radioactivity as a result of testing with no thought for environmental safety are today a question of international importance. UN فالتهديد للبيئة وللشعوب بفعل التجارب النووية، وخطط تخزين النفايات النووية والكيميائية، ونقل النفايات النووية الخاصة ببلدان شتى، وانتشار النشاط اﻹشعاعي نتيجة ﻹجراء التجارب دون إيلاء الاعتبار للسلامة البيئية، هي مسألة لها أهمية دولية اليوم.
    (d) Measure radiation and levels of radioactivity in the atmosphere above the area, at ground level, underground and in water; UN )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى اﻷرض وتحت اﻷرض، وفي الماء؛
    (d) Measure radiation and levels of radioactivity in the atmosphere above the area, at ground level, underground and in water; UN )د( قياس اﻹشعاع ومستويات النشاط اﻹشعاعي في الجو فوق المنطقة، وعلى مستوى اﻷرض وتحت اﻷرض، وفي الماء؛
    In this context, the Conference notes that the potential benefits of the peaceful applications of nuclear explosions have not been demonstrated and that serious concerns have been expressed as to the environmental consequences that could result from the release of radioactivity from such applications and on the risk of possible proliferation of nuclear weapons. UN وفي هذا السياق يلاحظ المؤتمر أن الفوائد الممكن أن تجنى من التطبيقات السلمية للتفجيرات النووية لم يجر إثباتها عمليا فضلا عما أعُرب عنه من شواغل خطيرة بشأن النتائج البيئية التي يمكن أن تنجم عن إطلاق النشاط اﻹشعاعي من هذه التطبيقات، إضافة إلى خطر احتمال انتشار اﻷسلحة النووية.
    46. A number of projects concerning the radiation exposure of populations and the measurement and evaluation of radioactivity levels in different areas have been carried out both by agencies of the United Nations system (IAEA, WHO and ECE) and bilaterally (Germany, Italy and Switzerland). UN ٦٤ - وهناك عدة مشاريع تتعلق بتعرض السكان لﻹشعاعات وقياس وتقييم مستويات النشاط اﻹشعاعي في مختلف المناطق، جرى تنفيذها من قبل وكالات منظومة اﻷمم المتحدة )الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة الصحة العالمية، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا( من جهة وعلى أساس ثنائي )ألمانيا وايطاليا وسويسرا( من جهة أخرى.
    Upon impact, the containment system and the physical form of the isotope shall ensure that no radioactive material is scattered into the environment so that the impact area can be completely cleared of radioactivity by a recovery operation. UN وعند الارتطام، يجب أن يكفل نظام احتواء النظائر المشعة وشكلها المادي عدم تشتّت أي مادة مشعة إلى البيئة كي يمكن تطهير منطقة الارتطام تطهيرا كاملا من النشاط الإشعاعي بعملية استخلاص.
    Upon impact, the containment system and the physical form of the isotope shall ensure that no radioactive material is scattered into the environment so that the impact area can be completely cleared of radioactivity by a recovery operation. UN وعند الارتطام، يجب أن يكفل نظام احتواء النظائر المشعة وشكلها المادي عدم تشتّت أيِّ مادة مشعة إلى البيئة كي يمكن تطهير منطقة الارتطام تطهيرا كاملا من النشاط الإشعاعي بعملية استخلاص.
    Based on the findings, UNEP could confirm that contamination at the targeted sites was widespread, though no significant level of radioactivity could be measured. UN واستنادا إلى هذه الاستنتاجات، أمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يؤكد أنّ التلوث كان واسع الانتشار في المواقع المستهدفة، وإنْ لم يكن في الإمكان قياس مستويات ذات شأن من النشاط الإشعاعي.
    At the request of the London Convention 1972, IAEA has developed definitions, criteria and guidance to determine the levels of radioactivity in those materials under which they would not be regarded as radioactive. UN وقد قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بطلب من اتفاقية لندن لعام 1972، بوضع تعاريف ومعايير وتوجيهات لتحديد مستويات الإشعاع في تلك المواد التي لا تعتبر تلك المواد دونها مواد مشعة.
    345. IAEA reported that it had been working for some years on assembling information on all inputs of radioactivity into the world oceans. UN 345 - وقد ذكرت الوكالة أنها قد عملت، لبعض السنين، على تجميع المعلومات المتعلقة بجميع مدخلات الإشعاع في محيطات العالم.
    Group III A group of three inspectors left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to various areas in Baghdad, where they carried out radiation surveys using portable equipment designed to detect any traces of radioactivity. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/08 أجرت المجموعة عملية المسلح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة بالعجلة لعدة مناطق من مدينة بغداد/الكرخ لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    An excessive accumulation of radioactivity in the whole body amounting to 200 mSv in Belarus was observed in the inhabitants of 214 villages who were 1-2 years old at the time of the accident. UN ولوحظ وجود تراكمات إشعاعية مفرطة، تصل إلى 200 مليسيفرت، في كامل الجسد، لدى سكان 214 قرية، ممن كانت أعمارهم تتراوح بين سنة وسنتين في وقت وقوع الحادثة.
    Throughout the rock of the cavern, the materials around us, even in us, there are small amounts of radioactivity. Open Subtitles خارجا من الصخرة المغارة فالمواد المحيطة بنا وحتى بداخلنا تحتوي على كميات قليلة من الاشعاع
    (c) Measurement of radioactivity in the atmosphere, on the surface, [underground], and in the water, utilizing gamma radiation monitoring and energy resolution analysis from the air, and on or under the surface, to search for and identify radiation anomalies; UN )ج( قياس النشاط الاشعاعي في الجو وعلى السطح ]وتحت اﻷرض[ وفي الماء، باستخدام رصد اشعاع " غاما " وتحليل انحلال الطاقة من الجو وعلى السطح أو تحت السطح للبحث عن حالات الشذوذ الاشعاعي والتعرف عليها؛
    Group III 3. The group left the Canal Hotel in Baghdad at 8.50 a.m. and conducted a radiation survey of the premises of the MIC-affiliated Ibn Sina Company, using vehicle-mounted equipment designed to detect any trace of radioactivity. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 50/8 أجرت المجموعة مسحا إشعاعيا لشركة ابن سينا التابعة لهيئة التصنيع العسكري بواسطة الأجهزة المحمولة بالعجلة لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more