"of rail" - Translation from English to Arabic

    • السكك الحديدية
        
    • بالسكك الحديدية
        
    • والمواصلات الحديدية
        
    • السككي
        
    A thousand miles of rail track laid in less than two years. Open Subtitles احتفظت ب 1000 ميل من السكك الحديدية فى أقل من سنتين
    A feasibility study for the utilization of rail service for the transportation of bulk cargo was carried out in 2005, but rail was found not to be a viable option. UN أجريت في عام 2005 دراسة جدوى لاستخدام السكك الحديدية لنقل الشحنات الضخمة أظهرت أن السكك الحديدية لا تشكل خيارا مجديا.
    Another factor would be the absence of rail/road competition. UN أما العامل الآخر فهو انعدام المنافسة بين السكك الحديدية والنقل البري.
    Agreements were signed on the reopening of the oil pipeline, resumption of rail and air traffic and the establishment of telecommunication links and some postal services. UN وجرى التوقيع على اتفاقات بشأن إعادة فتح خط أنابيب البترول واستئناف المرور بالسكك الحديدية والمرور الجوي وإنشاء وصلات سلكية ولاسلكية وبعض خدمات البريد.
    In particular, in for goods transport, road transport and aviation gained high market shares at the expense of rail and ship transport. UN وبوجه خاص، اكتسب النقل البري والطيران، في مجال نقل السلع، حصصاً مرتفعة في السوق على حساب النقل بالسكك الحديدية والنقل البحري.
    These may include complete or partial interruption of economic relations and of rail, sea, air, postal, telegraphic, radio and other means of communication, and the severance of diplomatic relations " . UN ويجوز أن يكون من بينها وقف الصلات الاقتصادية والمواصلات الحديدية والبحرية والجوية والبريدية والبرقية واللاسلكية وغيرها من وسائل المواصلات وقفا جزئيا أو كليا وقطع العلاقات الدبلوماسية. "
    The region witnessed an average increase of 6 per cent of rail track length over the eight-year period from 1990 to 1998. UN وزاد طول خط السكك الحديدية الإجمالي في المنطقة بنسبة 6 في المائة بين عامي 1990 و1998.
    The Commission of the Economic and Monetary Union has undertaken a feasibility study on the interconnection and rehabilitation of rail networks within Community States. UN وقد أجرت اللجنة التابعة للاتحاد دراسة جدوى بشأن ربط شبكات السكك الحديدية وإصلاحها في دول الاتحاد.
    By 2005, some 75,000 kilometres of rail lines will be in operation. UN وبحلول عام 2005، سيدخل نحو 000 75 كيلومتر من السكك الحديدية طور العمل.
    The European Union welcomes the reopening of the border with Burkina Faso as a prelude to the re-establishment of rail traffic between the two countries. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بإعادة فتح الحدود مع بوركينا فاسو تمهيدا لإعادة تشغيل خطوط السكك الحديدية بين البلدين.
    Although the rains made travelling conditions difficult, this was largely overcome by the use of rail and, in some cases, waterways. UN ومع أن اﻷمطار أدت الى زيادة صعوبة أحوال السفر، فقد تم التغلب على ذلك باستخدام السكك الحديدية وفي بعض الحالات الممرات المائية.
    Those that are operational face challenges, including institutional and regulatory gaps and missing intra- and intermodal links, which hamper the operational readiness of rail linkages. UN وتواجه الشبكات التي لا تزال صالحة تحديات، منها الثغرات المؤسسية والتنظيمية، وغياب الوصلات داخل كل وسيلة من وسائل النقل وفيما بينها، وهو ما يعوق جاهزية وصلات السكك الحديدية للعمل.
    Interruptions of rail services due to technical problems are common. UN 30- وكثيراً ما تتوقف خدمات السكك الحديدية بسبب مشاكل تقنية.
    (i) Specific steps on adhering to common rules and standards covering the practical details of rail, road, and inland water transport and the recognition of mutual rights and obligations of all parties; UN ' ١ ' خطوات محددة للالتزام بالقواعد والمعايير الموحدة الناظمة للتفاصيل العملية للنقل بالسكك الحديدية والنقل البري والنقل المائي الداخلي، والتسليم بالحقوق والالتزامات المتبادلة لجميع اﻷطراف؛
    In addition, a railway authority in Egypt seeks to recover the cost of rail transportation that it provided at no charge to approximately 28,000 nationals returning from Iraq and Kuwait from various gathering points at the Egyptian borders to their final home destinations in Egypt. UN 171- وبالإضافة إلى ذلك تلتمس هيئة السكك الحديدية في مصر استرداد تكاليف النقل بالسكك الحديدية الذي وفرته دون مقابل لما يقارب 000 28 من المواطنين العائدين من العراق والكويت من مختلف نقاط التجمع على الحدود المصرية وإلى وجهاتهم النهائية في مصر.
    This realization has brought about new measures to protect the environment, for example, by transferring the transport of goods from the environmentally unfriendly road mode to the less environment-damaging modes of rail, inland waterway or coastal shipping transport services. UN وأدى هذا الادراك إلى تدابير جديدة لحماية البيئة، وذلك مثلا بالاستعاضة عن نقل البضائع من بواسطة الطرق البرية غير الملائمة للبيئة بوسائط أقل ضررا للبيئة هي خدمات النقل بالسكك الحديدية والمجاري المائية الداخلية والنقل البحري الساحلي.
    The promotion of rail for the transport of goods and passengers, and in particular, the combined use of rail/road transport at a national and regional level, shall receive high priority for consideration by Annex I Parties for inclusion in their national programmes and would benefit from common coordinated application. UN ٣٦٢-١ تولى أولوية عالية لتشجيع نقل البضائع والمسافرين بالسكك الحديدية، ولا سيما الاستخدام المشترك للنقل بالسكك الحديدية/النقل البري على الصعيد الوطني والصعيد اﻹقليمي وذلك كي تنظر أطراف المرفق اﻷول باﻷخذ بذلك في برامجها الوطنية والاستفادة من التطبيق المنسق المشترك.
    It was stated that in this regard, the rail carrier had privity of contract only with the ocean carrier when transporting containers having a prior or subsequent movement by sea, but that the draft instrument would repress the ability of rail carriers to exercise this contractual right and would significantly and adversely affect the current system affecting United States and Canadian rail carriers' liability. UN وذكر في هذا الصدد أنه ليست للسكك الحديدية الناقلة صلة تعاقدية إلا بالناقل عبر المحيطات عندما ينقل حاويات تتضمن رحلتها حركة نقل بحري سابقة أو لاحقة، وأن من شأن مشروع الصك أن يكبح قدرة الناقلين بالسكك الحديدية على ممارسة هذا الحق التعاقدي وأن يؤثر سلبا وبدرجة كبيرة على النظام الحالي لمسؤولية الناقلين بالسكك الحديدية في الولايات المتحدة وكندا.
    39. Given the current mood of the international community and demands in the area of environmental protection, an inventory of greenhouse gases should be taken by estimating emissions generated by implementation of the project (including work and operation) and emissions avoided by the choice of rail transport over road transport. UN 39 - نظراً إلى التوجهات الحالية للمجتمع الدولي والمساعي المطلوب بذلها في مجال حماية البيئة، ينصح بإجراء دراسة لانبعاثات غازات الدفيئة للمشروع، مع تقدير الانبعاثات الناجمة عن إنشائه (لا سيما أعمال البناء والتشغيل) والانبعاثات التي تم تفاديها بفعل تفضيل وسيلة النقل بالسكك الحديدية على النقل البري.
    In general, they may include those relating to complete or partial interruption of economic relations and of rail, sea, air, postal, telegraphic, radio and other means of communication and the severance of diplomatic relations, as Article 41 provides. UN وبصفة عامة، يمكن أن تشمل هذه الخسائر والتكاليف وقف الصلات الاقتصادية والمواصلات الحديدية والبحرية والجوية والبريدية والبرقية واللاسلكية وغيرها من وسائل المواصلات وقفا جزئيا أو كليا وقطع العلاقات الدبلوماسية، كما تنص المادة ٤١.
    221. Generally, accessibility solutions of rail transport structures for persons with limited mobility and orientation are part of railway corridor modernization plans. UN 221- وعموماً، فإن إيجاد حلول إمكانية الوصول في بنيات النقل السككي من أجل الأشخاص محدودي الحركة والتوجه يمثل جزءاً من خطط تحديث ممرات السكك الحديدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more