"of ramadan" - Translation from English to Arabic

    • شهر رمضان
        
    • من رمضان
        
    • بشهر رمضان
        
    • لشهر رمضان
        
    • الفطر
        
    • رمضان المبارك
        
    • رمضان المعظم
        
    • رمضان من
        
    However, during the month of Ramadan, incident levels again declined. UN ولكن مستويات الحوادث انخفض مرة أخرى خلال شهر رمضان.
    Thousands have been killed, many during the holy time of Ramadan. UN فقد قُتل الآلاف من الناس، والكثير منهم خلال شهر رمضان.
    In these days, while Jews prepare to welcome a new year, Muslims around the world prepare for the holy month of Ramadan. UN وفي هذه الأيام، إذ يستعد اليهود لاستقبال عام جديد، فإن المسلمين في كل أنحاء العالم يستعدون لاستقبال شهر رمضان المبارك.
    Head, EUROQUARZO Group Head, Investors Associations of Tenth of Ramadan Industrial City UN رئيس مجموعة EUROQUARZO، رئيس رابطات المستثمرين في مدينة العاشر من رمضان الصناعية
    In a few days' time, in connection with Eid alFitr, the end of the holy month of Ramadan, Muslims and Christians in Sierra Leone will all join in the celebration of Ramadan. UN وبعد بضعة أيام، وبمناسبة عيد الفطر، نهاية شهر رمضان المقدس، سيشارك المسلمون والمسيحيون في سيراليون جميعا في الاحتفال بشهر رمضان.
    The closure regime especially caused difficulties during the religious holidays of Ramadan and Christmas in 2007, when the number of people wishing to pass the checkpoints in order to attend religious services increased manifold. UN وتسبب نظام الإغلاقات بصفة خاصة في صعوبات خلال الأعياد الدينية لشهر رمضان والميلاد في عام 2007، حيث تضاعف عدة مرات عدد الأشخاص الراغبين في عبور نقاط التفتيش بهدف حضور إقامة الشعائر الدينية.
    That trend was consistent with the spike in violence experienced during the holy month of Ramadan in the previous two years. UN ويتسق هذا الاتجاه مع الارتفاع المهول في العنف الذي عانى منه البلد في شهر رمضان المعظم في العامين الماضيين.
    Distribution of food parcels to special hardship cases during Ramadan in Gaza and implementation of Ramadan food (Iftar El-Saim) in Gaza UN توزيع الطرود الغذائية على حالات العسر الشديد أثناء شهر رمضان في غزة وتنفيذ برنامج إفطار الصائم في غزة
    We also celebrated the end of Ramadan at an Islamic centre. UN ونحتفل أيضا بنهاية شهر رمضان في المركز الإسلامي.
    The Foundation had also agreed to supply $500 million to provide food aid to the poorest groups in Gaza during the month of Ramadan 2010. UN ووافقت المؤسسة أيضا على توفير 500 مليون دولار لتقديم معونة غذائية إلى أكثر المجموعات فقرا في غزة خلال شهر رمضان 2010.
    In 2006, performances of Andalusian songs during the month of Ramadan in the wilaya (prefecture) of Tipaza were held for the benefit of sick and hospitalized children. UN وفي عام 2006، نظمت عروض للطرب الأندلسي خلال شهر رمضان في ولاية تيبازة لفائدة الأطفال المرضى والراقدين بالمستشفيات.
    The idea found favour among many and was adopted and implemented in two Syrian dramatic productions which aired during the month of Ramadan in 2006 and 2007. UN وقد لقيت الفكرة تأييدا من الكثيرين واعتمدت وطبقت في عملين دراميين سوريين تم بثهما خلال شهر رمضان في عامي 2006 و 2007.
    He noted that many members of civil society had not been able to attend the current meeting owing to the celebration of the end of Ramadan. UN وذكر أن الكثيرين من أفراد المجتمع المدني لم يتمكنوا من حضور الاجتماع الحالي بسب الاحتفال بانتهاء شهر رمضان.
    Finally, during the month of Ramadan, UNHCR provided 676 additional tons of fresh food. UN وأخيرا قدمت المفوضية 676 طنا إضافيا من الأغذية الطازجة خلال شهر رمضان.
    As we meet today during the holy month of Ramadan, we must all embrace a spirit of compassion and make it our mission to provide that relief. UN وإذ نجتمع اليوم خلال شهر رمضان المبارك، علينا أن نتحلى جميعا بروح الرحمة ونجعل مهمتنا هي توفير هذه الإغاثة.
    This activity declined somewhat during the holy month of Ramadan. UN وانخفض هذا النشاط إلى حد ما خلال شهر رمضان الكريم.
    No Palestinians were permitted to attend the Friday prayers at the al-Aqsa mosque on the second Friday of Ramadan and access to the three other Friday communal prayers was restricted to Palestinian men over the age of 50 and women over 45. UN ولم يسمح لأي فلسطيني بحضور صلاة الجمعة في المسجد الأقصى يوم الجمعة الثانية من رمضان وقُصرت إمكانية وصول الفلسطينيين إلى المسجد لأداء الصلوات الجماعية الثلاث الأخرى ليوم الجمعة على الفلسطينيين الذكور الذين تبلغ أعمارهم 50 سنة فما فوق والنساء اللواتي تبلغ أعمارهن 45 سنة فما فوق.
    244. On 30 December, security forces were placed on high alert in order to prevent possible terrorist attacks by Jewish extremists against Palestinians during the first day of Ramadan. UN ٢٤٤ - وفي ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، وُضِعَت قوات اﻷمن في حالة تأهب قصوى لمنع قيام متطرفين يهود بهجمات إرهابية محتملة ضد الفلسطينيين خلال اليوم اﻷول من رمضان.
    In this regard, he declared a one-month extension - until 6 March 1995 - of the Tehran Agreement, in connection with the holy month of Ramadan. UN وفي هذا الصدد، أعلن عن تمديد اتفاق طهران لمدة شهر واحد أي حتى ٦ آذار/مارس ١٩٩٥ فيما يتصل بشهر رمضان المبارك.
    We are almost at the end of Ramadan. I offer members my best wishes for Eid al-Fitr. UN نكاد نبلغ نهاية شهر رمضان وأقدم إلى الأعضاء أطيب تمنياتي بعيد الفطر.
    During Ramadan in 2005, some 150,000 worshippers were expected to attend the important last Friday of Ramadan prayer, but only 50,000 were permitted to do so. UN فخلال شهر رمضان من عام 2005، كان متوقعاً أن يحضر نحو 000 150 مُصلٍّ صلاة الجمعة الأخيرة من شهر رمضان، لكن لم يصرح سوى ﻟ 000 50 مصل بالحضور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more