"of rapid economic" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادي السريع
        
    • اقتصادي سريع
        
    • اقتصادية سريعة
        
    China and India experienced another year of rapid economic growth. UN وشهدت الصين والهند عاما آخر من النمو الاقتصادي السريع.
    Since the serious crisis which broke out at the end of 2001 Argentina has enjoyed a period of rapid economic recovery. UN تمتعت الأرجنتين، منذ وقوع الأزمة الخطيرة التي نشبت في نهاية سنة 2001، بفترة من الانتعاش الاقتصادي السريع.
    More than 300 million people have moved out of poverty in East and South-East Asia over the past decade as a result of rapid economic growth. UN فقد تحرر أكثر من 300 مليون شخص من دائرة الفقر في شرق آسيا وجنوب شرقها خلال العقد الأخير نتيجة للنمو الاقتصادي السريع.
    Countries have become vulnerable in part because of rapid economic liberalization. UN ويعتبر التحرير الاقتصادي السريع سببا من أسباب ضعف البلدان.
    Convinced also that the recent formation of a coalition Government holds out the promise of rapid economic recovery and effective reconstruction, UN واقتناعا منها أيضا بأن تشكيل حكومة ائتلافية مؤخرا يبشر بتحقيق انتعاش اقتصادي سريع وتعمير فعال،
    In addition, the advantages of rapid economic growth of the region have not filtered down to all levels of society. UN وإضافة إلى ذلك، لم تتسرب منافع النمو الاقتصادي السريع في المنطقة نزولا إلى جميع طبقات المجتمع.
    Public-private partnership is at the core of rapid economic growth. UN وتوجد الشراكة بين القطاعين العام والخاص في صلب النمو الاقتصادي السريع.
    Public-private partnership is at the core of rapid economic growth. UN وتوجد الشراكة بين القطاعين العام والخاص في صلب النمو الاقتصادي السريع.
    In spite of rapid economic growth in many regions, inequalities grew larger and poverty continued to threaten the rights and dignity of people in all regions of the world. UN وبالرغم من النمو الاقتصادي السريع في العديد من المناطق، تفاقمت أوجه عدم المساواة وظل الفقر يهدد حقوق الناس وكرامتهم في جميع مناطق العالم.
    It was necessary to prepare the developing countries to face the enormous challenges of rapid economic liberalization and globalization. UN ومن الضروري اعداد البلدان النامية لمواجهة التحديات الضخمة نتيجة التحرر الاقتصادي السريع والعولمة .
    Their sustainable utilization should therefore be reconciled with strategies of rapid economic growth through, inter alia, economic diversification, job creation and investment in infrastructure, particularly social infrastructure. UN ولذا ينبغي التوفيق بين الاستغلال المستدام لتلك الموارد، واستراتيجيات النمو الاقتصادي السريع بطرق منها التنويع الاقتصادي وإيجاد فرص العمل والاستثمار في البنى اﻷساسية وخاصة البنى اﻷساسية الاجتماعية.
    As indicated above, the East Asian countries provided health, education and some other social services to the population before the onset of rapid economic growth. UN وكما سبق الذكر، قامت بلدان شرقي آسيا بتوفير خدمات صحية وتعليمية وخدمات اجتماعية أخرى للسكان قبل بداية مرحلة النمو الاقتصادي السريع.
    23. Brazil recognized the positive trend in the ongoing progress of rapid economic growth. UN 23- وأقرت البرازيل بأن استمرار النمو الاقتصادي السريع يشكا اتجاهاً إيجابياً.
    During the period of the Eighth Five-Year Plan (1991-1995), China's labour and employment structure underwent marked changes as a result of rapid economic growth. UN خلال فترة الخطة الخمسية الثامنة )١٩٩١-١٩٩٥(، تعرض هيكل العمل والعمالة لتغيرات ملحوظة بسبب النمو الاقتصادي السريع.
    Institution- and capacity-building were necessary to counter a weak financial sector: in the public and semi-public sectors, supervision must be strengthened in order to prevent over-borrowing or lending to specific sectors in times of rapid economic growth. UN وبناء المؤسسات وبناء القدرات عاملان ضروريان للتصدي لحالة القطاع المالي الضعيف: ففي القطاع العام والقطاع شبه العام، لا بد من توطيد اﻹشراف للحيلولة دون اﻹفراط في الاقتراض أو إقراض قطاعات معينة في أوقات النمو الاقتصادي السريع.
    8. The scope for intensified South-South trade specifically between East Asia and other developing regions is considerable, especially in the light of rapid economic growth in many developing countries. UN 8 - وهناك مجال فسيح لتكثيف التجارة فيما بين بلدن الجنوب وبخاصة فيما بين شرق آسيا والمناطق النامية الأخرى، ولا سيما في ضوء النمو الاقتصادي السريع في كثير من البلدان النامية.
    The demand for energy will accelerate as a result of rapid economic growth in emerging economies and increases in the world's population, which is projected to rise from 6.7 billion in 2008 to 8.5 billion by 2035. UN وسوف تتصاعد وتيرة الطلب على الطاقة نتيجة النمو الاقتصادي السريع الذي تشهده الاقتصادات الناشئة، ونتيجة الزيادات السكانية في العالم، حيث من المتوقع أن يرتفع ذلك الطلب إلى 8.5 بلايين طن بحلول عام 2035 بعد أن كان 6.7 بلايين طن عام 2008.
    3. For the Asia-Pacific region, the term " inclusiveness " needs to be explicit since the miracle of rapid economic growth has been uneven. UN 3 - ويلزم أن يُعرّف مصطلح " الشمول " تعريفا صريحا فيما يخص منطقة آسيا والمحيط الهادئ، لأن نتائج معجزة النمو الاقتصادي السريع جاءت متفاوتة.
    Reinvigorated by two decades of rapid economic growth and a broad-based opening to the outside world, Vietnam is now an emerging player in regional economic and security affairs. Indeed, in recent months the country has played a pivotal role in helping to establish Asia’s emerging security order. News-Commentary فبفضل عشرين عاماً من النمو الاقتصادي السريع والانفتاح على نطاق واسع على العالم الخارجي، أصبحت فيتنام الآن لاعباً ناشئاً في الشئون الاقتصادية والأمنية الإقليمية. بل لقد لعبت فيتنام دوراً محورياً بالغ الأهمية في تأسيس النظام الأمني الناشئ في آسيا.
    Following the decisive conclusion of a three-decade long conflict, it was on the verge of rapid economic take-off. UN ففي أعقاب خروجها الحاسم من النزاع الذي استمر على مدى ثلاثة عقود، أصبحت قاب قوسين أو أدنى من تحقيق انطلاقة اقتصادية سريعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more