There should also be ongoing dialogue between OIOS and the clients towards the development of realistic implementation timelines. | UN | ويتعين أيضا أن يستمر الحوار بين المكتب والزبائن بشأن وضع خطوط زمنية واقعية للتنفيذ. |
Finally, capacity to enforce urban planning and development regulations, which is seriously lacking in many developing countries, should be given high priority and should be developed on the basis of realistic standards. | UN | وأخيرا، ينبغي إعطاء أولوية عالية للقدرة على إنفاذ لوائح التخطيط الحضري والتنمية الحضرية، التي يفتقر إليها بشدة في كثير من البلدان النامية، وتطوير تلك القدرة بناء على معايير واقعية. |
Use of realistic income estimates, taking into account actual income levels and global economic uncertainties; | UN | :: استخدام تقديرات واقعية للإيرادات، مع مراعاة المستويات الفعلية للإيرادات والضبابية السائدة في الاقتصاد العالمي؛ |
To do that, the needs of the Afghan people must be central to the setting of realistic objectives by the Afghan Government. | UN | وبغية القيام بذلك، يجب أن تكون احتياجات الشعب الأفغاني في جوهر الأهداف الواقعية للحكومة الأفغانية. |
Clients commented that the professionalism and innovativeness of auditors had helped in the identification of weaknesses in internal controls and development of realistic recommendations. | UN | وعلق العملاء بقولهم إن احتراف مراجعي الحسابات وقدرتهم على الابتكار ساعدا على تحديد أوجه الضعف في الضوابط الداخلية وعلى وضع توصيات واقعية. |
Set of example profiles of realistic situations for implementing methods | UN | طائفة من الأمثلة عن المقاطع الجانبية لحالات واقعية لتطبيق الأساليب |
As such, the performance indicators emphasize the effectiveness of the services; the establishment of realistic targets under those circumstances has proved to be very difficult. | UN | وبالتالي، تركز مؤشرات الأداء على فعالية الخدمات، وقد ثبت أن وضع أهداف واقعية في ظل تلك الظروف أمر صعب للغاية. |
That requires the adoption of realistic policies and programmes, good governance, fighting corruption and entrenching democratic values in our Governments' list of priorities. | UN | ويتطلب ذلك اعتماد سياسات وبرامج واقعية وحكما رشيدا ومكافحة الفساد وإدراج القيم الديمقراطية على قائمة أولويات حكوماتنا. |
The international community continues to grapple with the absence of realistic and pragmatic solutions to many longstanding global problems. | UN | ويواصل المجتمع الدولي مواجهة أوضاع تنجم عن انعدام حلول واقعية وبراغماتية للعديد من المشاكل العالمية التي طال أمدها. |
We favour a detailed and well-balanced consideration of the implementation of the Convention, as well as the development of realistic and balanced solutions. | UN | ونؤيد القيام بدراسة مستفيضة ومتوازنة لتنفيذ الاتفاقية، بالإضافة إلى وضع حلول واقعية ومتوازنة. |
The development of realistic scenarios of the future abundances of anthropogenic and biogenic trace gases also is required. | UN | ويلزم أيضاً تطوير تصورات واقعية لتوافر الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية في المستقبل. |
The data collected will thus constitute a baseline for evaluating actual performance against targets and will also facilitate the setting of realistic targets in the future. | UN | وستشكل البيانات المجمعة بالتالي أساس تقييم الأداء الفعلي مقابل الأهداف، كما ستسهل وضع أهداف واقعية في المستقبل. |
The Group examines advantages and disadvantages of various concepts, methods and procedures in the context of realistic operational environments, supported by concrete examples whenever possible. | UN | وينظر الفريق في مزايا ونقائص عدة مفاهيم وأساليب وإجراءات في سياق بيئات تشغيلية واقعية مدعومة حيثما أمكن بأمثلة ملموسة. |
This also includes the setting of realistic deadlines for the process. | UN | ويشمل ذلك أيضاً تحديد مواعيد نهائية واقعية للعملية. |
The degree of ownership of peace agreements and the establishment of realistic timelines can determine whether agreements succeed. | UN | يمكن لمدى ملكية اتفاقات السلام ووضع جداول زمنية واقعية أن يحدد احتمالات نجاح الاتفاقات. |
Every effort is made to ensure discipline in the formulation of realistic and fully justified budget proposals. | UN | تبذل كافة الجهود لضمان الانضباط في صياغة مقترحات للميزانية تكون واقعية ومبررة تماما. |
The establishment of realistic, quantified targets, agreed with staff, is part of this process. | UN | ويشكل وضع أهداف واقعية ومحددة بدقة، بالاتفاق مع الموظفين، جزءا من هذه العملية. |
The millennium report of the Secretary-General sets out a number of realistic and quantifiable targets. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام عن الألفية عددا من الأهداف الواقعية والتي يمكن قيامها. |
We must not underestimate the importance of realistic foreign and development policies directed at resolving tensions and reducing poverty. | UN | ويجب ألا نقلل من أهمية السياسات الخارجية والإنمائية الواقعية الموجهة نحو إزالة التوترات وخفض الفقر. |
The Advisory Committee strongly reiterates its views on the need for adequate justification and for clear definition of realistic objectives and attainable expected accomplishments. | UN | تكرر اللجنة الاستشارية بشدة رأيها بشأن الحاجة إلى مبررات كافية وتحديد واضح للأهداف الواقعية والانجازات المتوقع بلوغها. |
OPS has already issued instructions to project officers concerning the setting of realistic target delivery dates in their requisitions. | UN | وقد أصدر مكتب خدمات المشاريع تعليمات إلى موظفي المشاريع بشأن تعيين مواعيد للتسليم تتسم بالواقعية في طلباتهم. |
Political scientists argued that democracies, which were the depositories of realistic respect for human rights, did not fight democracies. | UN | ومــن جهــة أخرى، فإن علماء السياسة يرون أن النظم الديمقراطية، بوصفها الوديع لاحترام واقعي لحقوق اﻹنسان، لا تحارب نظم ديمقراطية أخرى. |