"of recipients of" - Translation from English to Arabic

    • المستفيدين من
        
    • من متلقي
        
    • للمستفيدين من
        
    • المتلقين
        
    • الذين يتقاضون
        
    • بالمستفيدين من
        
    • من متلقيات
        
    • لمن يتلقون
        
    It also recognized the fact that the number of recipients of danger pay would be substantially reduced for recipients of current hazard pay. UN ومن المسلم به أيضا أن عدد المستفيدين من بدل الخطر سينخفض بشكل كبير بالنسبة إلى المستفيدين من بدل المخاطر الحالي.
    Numbers of recipients of centres for the visually impaired, 2007 UN عدد المستفيدين من خدمات مراكز المكفوفين خلال 2007
    (ii) Number of recipients of advisory services expressing satisfaction with services provided UN ' 2` عدد المستفيدين من الخدمات الاستشارية الذين أعربوا عن ارتياحهم للخدمات المقدمة
    It was revealed that the balance in the funds' allocation committees was approximately 80% men to 20% women in 2002. Also men appeared to be 80% of recipients of grants from the funds covered by the survey and women 20%. UN واتضح أن التوازن في لجان التخصيص التابعة للصندوق كان حوالي 80 في المائة للرجال و 20 في المائة للنساء عام 2002، كما يبدو أن الرجال شكلوا 80 في المائة من متلقي المنح من الصناديق التي غطتها الدراسة الاستقصائية؛ بينما شكلت النساء 20 في المائة.
    Percentage of recipients of public social security benefits UN النسبة المئوية للمستفيدين من استحقاقات الضمان الاجتماعي
    The number of recipients of minimum income transfers totals roughly 8.3 million persons. UN ويبلغ مجموع عدد المتلقين للحد الأدنى من تحويلات الدخل حوالي 8.3 ملايين شخص.
    The Emergency Fund was established on the basis of voluntary contributions from member organizations, staff associations and individual contributors, to alleviate the distress of recipients of small pensions caused by currency fluctuations and inflation. UN وقد جرى إنشاء الصندوق على أساس تبرعات المنظمات الأعضاء ورابطات الموظفين والمساهمين الأفراد لتخفيف مشقة المستفيدين الذين يتقاضون معاشات تقاعدية صغيرة بسبب تقلب أسعار العملات والتضخم.
    In terms of recipients of reparations, the discussion highlighted the need to look beyond individual victims and the importance of also considering affected communities. UN وفي ما يتعلق بالمستفيدين من الجبر، أبرزت المناقشة الحاجة إلى النظر إلى أبعد من فرادى الضحايا وأهمية النظر أيضا في المجتمعات المحلية المتضررة.
    In 2009, 30 per cent of recipients of prevention services in antenatal settings received a suboptimal single-dose antiretroviral regimen, highlighting the importance of improving access to more effective combination regimens. UN وفي عام 2009، حصلت 30 في المائة من متلقيات الخدمات الوقائية في مرافق الرعاية السابقة للولادة على جرعة وحيدة دون المستوى الأمثل في إطار نظام علاج مضاد للفيروسات العكوسة، مما يبين أهمية تحسين سبل الاستفادة من نظم علاج مركبة أكثر فعالية.
    The distribution of recipients of this benefit is as follows. UN وفيما يلي توزيع المستفيدين من ذلك الاستحقاق:
    In some cases, independent-living funds have been closed entirely to new applicants, hence drastically reducing the number of recipients of personal budgets. UN وفي بعض الحالات، أغلق باب الحصول على الأموال المخصصة للعيش المستقل بشكل كامل أمام أصحاب الطلبات الجديدة، مما أدى إلى انخفاض عدد المستفيدين من الميزانيات الشخصية.
    The number of recipients of targeted social assistance fell from 1.2 million persons in 2002 to 60,700 in 2013. UN وقد انخفض عدد المستفيدين من المساعدة الاجتماعية ذات الأهداف المحددة هذه، من 1.2 مليون شخص في عام 2002 إلى 700 60 شخص في عام 2013.
    Table 9 Number of recipients of the parental allowance by sex UN الجدول 9 - عدد المستفيدين من بدل الوالدية حسب نوع الجنس
    Number of recipients of the parental allowance UN عدد المستفيدين من بدل الوالدية
    Table 8: Number of recipients of Special Assistance Projects 2006-2010 UN الجدول 8 عدد المستفيدين من مشاريع المساعدة الخاصة في الفترة 2006-2010
    406. Families with disabled children up to the age of 18 amounted to 0.5 per cent of recipients of targeted assistance in 2007 (286 people in all). UN 406 - الأسر ذات الأطفال المعوقين حتى سن الثامنة عشرة بلغت 0.5 في المائة من متلقي المساعدة المستهدفة في 2007 (مجموعهم 286 نسمة).
    35 per cent of recipients of domestic services (1,972 persons) were disabled persons; 97.8 per cent of the total expenditure for domestic services, which cost 18.5 million EK, were paid by local governments and 1.9 per cent by clients; UN - بلغت نسبة العجزة من متلقي الخدمات المنزلية 35 في المائة (972 1 شخصا)؛ وتحملت الحكومات المحلية سداد 97.8 في المائة من مجموع النفقات على الخدمات المنزلية التي بلغت تكلفتها 18.5 مليون كرونة إستونية، وتحمل العملاء سداد 1.9 في المائة منها؛
    5 Representatives of recipients of development cooperation, at least one of which is a representative of the fragile and conflict-affected States comprising the Group of Seven Plus UN 5 ممثلين للمستفيدين من التعاون الإنمائي، ويكون واحد منهم على الأقل ممثلا لمجموعة الدول الهشة والمتضررة بالنـزاع التي تضم الدول الهشة السبع الموسعة
    (ii) Percentage of recipients of ESCAP publications and reports who indicate that their knowledge and awareness of social development and population trends, policies and good practices have been enhanced UN ' 2` النسبة المئوية للمستفيدين من منشورات اللجنة وتقاريرها الذين يشيرون إلى زيادة معرفتهم ووعيهم بالتنمية الاجتماعية والاتجاهات السكانية، والسياسات والممارسات الجيدة
    The number of recipients of assistance for particular circumstances was over 1 million people at the end of the year 2000. UN وتجاوز عدد المتلقين للمساعدة في ظروف خاصة مليون شخص في نهاية عام 2000.
    Compared to 2009, the number of recipients of social assistance a month on the average has grown by 2.5 times. UN وبالمقارنة مع 2009، ارتفع متوسط المتلقين لمساعدة اجتماعية في كل شهر بنسبة 2.5 مرات.
    108. The Board initially established the Emergency Fund in 1973, from voluntary contributions of member organizations, staff associations and individual contributors, to alleviate the distress of recipients of small pensions caused by currency fluctuations and inflation. UN 108 - أنشأ المجلس صندوق الطوارئ في الأساس في عام 1973 من تبرعات المنظمات الأعضاء ورابطات الموظفين والمساهمين لتخفيف ضائقة الذين يتقاضون معاشات تقاعدية ضئيلة بسبب تقلب أسعار العملات وارتفاع تكلفة المعيشة.
    Similarly, in terms of recipients of reparations, it was important to look beyond individual victims and also consider affected communities. UN وبالمثل، من المهم النظر، في ما يتعلق بالمستفيدين من الجبر، إلى أبعد من فرادى الضحايا وأخذ المجتمعات المحلية المتضررة في الاعتبار أيضا.
    In 2009, 30 per cent of recipients of prevention services in antenatal settings received a suboptimal single-dose antiretroviral regimen, highlighting the importance of improving access to more efficacious combination regimens. UN وفي عام 2009، كانت نسبة 30 في المائة من متلقيات خدمات الوقاية في مرافق الرعاية السابقة للولادة يتلقين نظاماً علاجيا مضادا للفيروسات العكوسة دون المستوى الأمثل ويتألف من جرعة واحدة، مما يبرز أهمية تحسين إتاحة نظم علاجية مركبة أكثر فعالية.
    Statistically recorded lowest wages and the statistically recorded number of recipients of the minimum wage. UN أدنى الأجور المسجلة إحصائياً والعدد المسجل إحصائياً لمن يتلقون الحد الأدنى للأجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more