They also enunciated the principle of reciprocal application of a reservation as between its author and the other parties to the treaty with regard to which the reservation was established. | UN | وتحدد الفقرتان أيضا مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظ بين صاحب التحفظ والأطراف الأخرى في المعاهدة التي أنشئ التحفظ بشأنها. |
(12) The principle of reciprocal application of reservations may also be limited by reservation clauses contained in the treaty itself. | UN | 12) ويمكن أن يكون مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات مقيداً أيضاً بما تتضمنه المعاهدة نفسها من بنود تتعلق بالتحفظات. |
32. The principle of reciprocal application of a reservation was, however, subject to certain exceptions, which were addressed in guideline 4.2.5. | UN | 32 - على أن مبدأ التطبيق المتبادل لتحفظ ما يخضع لاستثناءات معينة يتناولها المبدأ التوجيهي 4-2-5. |
283. The principle of reciprocal application of reservations may also be limited by reservation clauses contained in the treaty itself. | UN | 283 - ومبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات يمكن أن يكون أيضا محدودا بما تتضمنه المعاهدة نفسها من بنود تتعلق بالتحفظات. |
(12) The principle of reciprocal application of reservations may also be limited by reservation clauses contained in the treaty itself. | UN | 12) ويمكن أن يكون مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات مقيداً أيضاً بما تتضمنه المعاهدة نفسها من بنود تتعلق بالتحفظات. |
(27) This principle of reciprocal application is based on common sense. | UN | 27) ومبدأ التطبيق المتبادل هذا يمليه المنطق السليم(). |
(27) This principle of reciprocal application is based on common sense. | UN | 27) ومبدأ التطبيق المتبادل هذا يمليه المنطق السليم(). |
(33) A number of reservation clauses thus make express reference to the principle of reciprocal application of reservations, whereas other treaties recall the principle of reciprocal application in more general terms. | UN | 33) وهكذا، يشير العديد من الأحكام المتعلقة بالتحفظات إشارة صريحة إلى مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات()، في حين أن معاهدات أخرى تذكّر بمبدأ التطبيق المتبادل بعبارات أعم(). |
Draft guideline 4.2.7 was intended to reflect the principle of reciprocal application of the effects of a reservation, firmly deriving from the consensual basis of treaty relations. | UN | والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي 7-2-4 هو التعبير عن مبدأ التطبيق المتبادل لآثار التحفظ، وهو مستمد بقوة من أساس التراضي الذي تقوم عليه العلاقات التعاهدية(). |
Subparagraph (c) covered, more broadly, cases such as reservations to treaties providing uniform law, in which the principle of reciprocal application was paralysed by the object and purpose of the treaty or the nature of the obligation. | UN | وتشمل الفقرة الفرعية (ج)، بوجه أعم، حالات مثل التحفظات على المعاهدات التي تنص على قواعد قانونية موحدة يكون فيها مبدأ التطبيق المتبادل مشلولاً بموضوع المعاهدة وغرضها أو بطبيعة الالتزام. |
(33) A number of reservation clauses thus make express reference to the principle of reciprocal application of reservations, whereas other treaties recall the principle of reciprocal application in more general terms. | UN | 33) وهكذا، يشير العديد من الأحكام المتعلقة بالتحفظات إشارة صريحة إلى مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات()، في حين أن معاهدات أخرى تذكّر بمبدأ التطبيق المتبادل بعبارات أعم(). |
(25) The principle of reciprocal application of reservations means that as soon as a reservation has been established, it can be invoked not only by its author but also by any other party with regard to which it has acquired this status, as shown by the second sentence in paragraphs 2 and 3 of guideline 4.2.4. | UN | 25) ومبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات يعني أنه بمجرد إنشاء التحفظ، يجوز الاحتجاج به ليس لصاحب التحفظ فحسب، وإنما أيضاً لأي طرف آخر يكون هذا التحفظ قد اكتسب هذه الصفة إزاءه مثلما تدل على ذلك الجملة الثانية في كلتا الفقرتين 2 و 3 من المبدأ التوجيهي 4-2-4. |
(2) Although the second sentences of paragraphs 2 and 3 of guideline 4.2.4 reflect the principle of reciprocal application of reservations, each in its own way taking up the idea embodied in article 21, paragraph 1 (b), of the Vienna Conventions, guideline 4.2.5 emphasizes that this principle is not absolute. | UN | 2) وفي حين تعكس الجملة الثانية في الفقرتين 2 و 3 من المبدأ التوجيهي 4-2-4 مبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات وتورد كل من هاتين الفقرتين الفكرة التي تتضمنها الفقرة 1 (ب) من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا، فإن المبدأ التوجيهي 4-2-5 يؤكد أن هذا المبدأ غير مطلق(). |
(1) It is often difficult to specify to what extent treaty relations are modified by the establishment of a reservation or to what extent the effect of the principle of reciprocal application is excluded or limited, or even to determine whether a unilateral declaration presented as a reservation meets the definition of a reservation. | UN | 1) يصعُب غالباً تحديد المدى الذي يتسبب فيه إنشاء التحفظ في تعديل العلاقات التعاهدية()، وكذلك مدى استبعاد أو تقييد إعمال مبدأ التطبيق المتبادل()، بل حتى تحديد ما إذا كان تعريف التحفظات يشمل إعلاناً انفرادياً مقدماً على أنه تحفظ. |
(25) The principle of reciprocal application of reservations means that as soon as a reservation has been established, it can be invoked not only by its author but also by any other party in regard to which it has acquired this status, as shown by the second sentence in paragraphs 2 and 3 of guideline 4.2.4. | UN | 25) ومبدأ التطبيق المتبادل للتحفظات يعني أنه بمجرد إنشاء التحفظ، يجوز الاحتجاج به ليس لصاحب التحفظ فحسب، وإنما أيضاً لأي طرف آخر يكون هذا التحفظ قد اكتسب هذه الصفة إزاءه مثلما تدل على ذلك الجملة الثانية في كلتا الفقرتين 2 و 3 من المبدأ التوجيهي 4-2-4. |