"of recommendations in this" - Translation from English to Arabic

    • من التوصيات في هذا
        
    • من التوصيات المعنية بهذا
        
    The report presents a set of recommendations in this regard. UN ويعرض هذا التقرير مجموعة من التوصيات في هذا الصدد.
    The expert monitoring groups have provided a number of recommendations in this connection to assist in any review process. UN وقد قدمت أفرقة الخبراء المعنية بالرصد عددا من التوصيات في هذا الصدد للمساعدة في أي عملية من عمليات الاستعراض.
    The Department of Peacekeeping Operations has put forward a number of recommendations in this regard for consideration by the General Assembly. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام عددا من التوصيات في هذا الصدد لتنظر الجمعية العامة فيها.
    Throughout the period, OIOS issued a number of recommendations in this regard, and management has taken action to address them. UN وخلال الفترة بأكملها، أصدر المكتب عددا من التوصيات في هذا الصدد واتخذت الإدارة إجراءات علاجية.
    The " National Dialogue " conference, held in March 1994, and the first National Conference on Women, held in June 1994, made a number of recommendations in this regard, and the relevant national authorities are studying these closely and seeking ways and means of implementing them. UN وهذا وقد صدر عن مؤتمر الحوار الوطني (آذار/مارس 1994) والمؤتمرات القومية للمرأة العديد من التوصيات المعنية بهذا الأمر والتي تعكف السلطات المعنية في الدولة على دراستها وبحث سبل وإجراءات إنفاذها.
    It expressed concerns about impunity and justice and supported a number of recommendations in this regard. UN وأعربت عن القلق إزاء الإفلات من العقاب وغياب العدالة وأيدت عدداً من التوصيات في هذا الصدد.
    The Commission made a number of recommendations in this respect, which were subsequently taken up by the Council and are reflected in document ISBA/17/C/20. UN وتقدمت اللجنة بعدد من التوصيات في هذا الشأن، وهي التوصيات التي تناولها المجلس في وقت لاحق وترد في الوثيقة ISBA/17/C/20.
    The Commission made a number of recommendations in this respect, which were subsequently taken up by the Council and are reflected in document ISBA/17/C/20. UN وتقدمت اللجنة بعدد من التوصيات في هذا الشأن، وهي التوصيات التي تناولها المجلس في وقت لاحق وترد في الوثيقة ISBA/17/C/20.
    The Commission made a number of recommendations in this respect, which were subsequently taken up by the Council and are reflected in document ISBA/17/C/20. UN وتقدمت اللجنة بعدد من التوصيات في هذا الشأن، وهي التوصيات التي تناولها المجلس في وقت لاحق وترد في الوثيقة ISBA/17/C/20.
    CoE-CPT made a number of recommendations in this regard. UN وقدمت اللجنة عدداً من التوصيات في هذا الصدد(60).
    He has made a number of recommendations in this regard. UN وقدم المقرر الخاص عدداً من التوصيات في هذا الصدد().
    However, while the independent expert concludes that the situation of human rights has improved, he strongly emphasizes the urgent need for greater progress in several critical areas of concern and makes a number of recommendations in this regard. UN وفي حين يستنتج الخبير المستقل أن حالة حقوق اﻹنسان قد تحسنت، إلا أنه يشدد بقوة على الحاجة الملحة إلى إحراز تقدم أكبر في عدد من مجالات الاهتمام المهمة للغاية ويتقدم بعدد من التوصيات في هذا الصدد.
    It is in this spirit that the Special Rapporteur has made a series of recommendations in this report and encourages the Government to take the recommendations into consideration and put in place a programme of action with a clear timetable to implement them. UN وبهذه الروح قدم المقرر الخاص سلسلة من التوصيات في هذا التقرير وهو يشجع الحكومة على أن تأخذ هذه التوصيات بعين الاعتبار وأن تضع برنامج عمل بجدول زمني واضح لتنفيذها.
    During the thirty-fifth session of the Board, held at Geneva from 24 to 26 March 1997, the Trustees made a number of recommendations in this respect. UN وفي أثناء الدورة الخامسة والثلاثين للمجلس، التي عقدت في جنيف من ٢٤ إلى ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٧، أصدر اﻷمناء عددا من التوصيات في هذا الشأن.
    JS7 made a number of recommendations in this respect. UN وقدمت الورقة المشتركة 7 عدداً من التوصيات في هذا الصدد(151).
    In particular, he noted the absence of a clear and comprehensive immigration policy, the lack of data and statistics, the question of detention of foreign nationals, access to health-care services and the situation of unaccompanied foreign children, and made a number of recommendations in this context. UN وأشار بوجه خاص إلى عدم وجود سياسة واضحة وشاملة تتناول الهجرة الوافدة، والافتقار إلى البيانات والإحصائيات، ومسألة احتجاز الرعايا الأجانب، والحصول على خدمات الرعاية الصحية، ووضع الأطفال الأجانب غير المصحوبين بذويهم، وقدم عددا من التوصيات في هذا السياق.
    In its report, the Group of Legal Experts made a number of recommendations in this regard (A/60/980, para. 84) that are being considered by the Secretariat. UN وقد وضع الفريق، في تقريره، عدداً من التوصيات في هذا الشأن (A/60/980، الفقرة 84)، تعكف الأمانة العامة حاليا على النظر فيها.
    15. At its twenty-third session (see E/CN.4/Sub.2/1998/14), the Working Group on Contemporary Forms of Slavery addressed trafficking in women and girls under several agenda items, and adopted a number of recommendations in this regard.4 UN ١٥ - عالج الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، في دورته الثالثة والعشرين )انظر الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1998/14(، موضوع الاتجار بالنساء والفتيات في إطار عدة بنود موضوعة على جدول أعماله، واعتمد عددا من التوصيات في هذا الصدد)٤(.
    The " National Dialogue " conference, held in March 1994, and the First National Conference on Women, held in June 1994, made a number of recommendations in this regard, and the relevant national authorities are studying these closely and seeking ways and means of implementing them. UN هذا وقد صدر عن مؤتمر الحوار الوطني )آذار/ مارس ١٩٩٤( والمؤتمر القومي اﻷول للمرأة )حزيران/ يونيه ١٩٩٤( العديد من التوصيات المعنية بهذا اﻷمر والتي تعكف السلطات المعنية في الدولة على دراستها وبحث سبل وإجراءات إنفاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more