It concludes with a set of recommendations that underscore the importance of elevating and championing Africa's social development agenda. | UN | وهو يتضمن في خاتمته مجموعة من التوصيات التي تؤكد على أهمية رفع مستوى جدول أعمال التنمية الاجتماعية لأفريقيا، وتأييده. |
The report included a set of recommendations that took into account the concerns of all relevant stakeholders. | UN | وضم التقرير مجموعة من التوصيات التي أخذت في الحسبان شواغل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
Since then, canton 9 has implemented a series of recommendations that were included in the UNMIBH report. | UN | ومنذ ذلك الوقت، نفذ الكانتون ٩ سلسلة من التوصيات التي كانت مدرجة في تقرير البعثة. |
That report pointed to a number of recommendations that could be easily implemented without political, structural and financial implications. | UN | فقد ذكر ذلك التقرير عددا من التوصيات التي يمكن تنفيذها بسهولة دون أن تترتب عليها آثار سياسية أو هيكلية أو مالية. |
(ii) Increased percentage of recommendations that have been implemented by the reviewed countries as reported to the Committee on Environmental Policy | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للتوصيات التي نفذتها البلدان المستعرضة، حسبما أبلغت اللجنة المعنية بالسياسات البيئية |
Last week's Conference led to a series of recommendations that will guide our work ahead. | UN | وقد أفضى مؤتمر الأسبوع الماضي إلى سلسلة من التوصيات التي سترشد أعمالنا المقبلة. |
32. The Office of the High Commissioner is implementing a number of recommendations that have no costs. | UN | ٣٢ - وتعكف المفوضية على تنفيذ عدد من التوصيات التي لا يترتب عليها أي تكاليف. |
This seminar concluded with a set of recommendations that are presently being considered by the Asian Regional Forum. | UN | وخلصت هذه الحلقة الدراسية بمجموعة من التوصيات التي يقوم المنتدى الإقليمي الآسيوي بالنظر فيها حاليا. |
The Group was nonetheless concerned about the high number of recommendations that were still under implementation or not being implemented. | UN | وبالرغم من ذلك فإن المجموعة يساورها القلق إزاء العدد الكبير من التوصيات التي ما زالت قيد التنفيذ أو لم يتم تنفيذها. |
At the conclusion of its work, the Consultation adopted a set of recommendations that have a strong focus on illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وفي ختام أعمال المشاورة، اعتمدت مجموعة من التوصيات التي تركز بقوة على الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
The report of the Independent Inquiry Committee made a series of recommendations that we believe continue to be relevant. | UN | ولقد قدّم تقرير لجنة التحقيق المستقلة مجموعة من التوصيات التي نرى أنها ما زالت ذات أهمية. |
Leaders also endorsed a series of recommendations that will make the Forum organization more effective. | UN | وأقر القادة أيضا سلسلة من التوصيات التي سوف تجعل تنظيم المنتدى أكثر فعالية. |
84. There are three types of recommendations that should be made to the parties involved in energy statistics. | UN | 84 - هناك ثلاثة أنواع من التوصيات التي ينبغي أن تقدم إلى الأطراف المعنية بإحصاءات الطاقة. |
It concludes with a series of recommendations that I am putting forward with the purpose of seeking to assist all parties involved in finding a solution to the crisis. | UN | ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات التي أعرضها سعياً إلى مساعدة جميع الأطراف المعنية في إيجاد حل للأزمة. |
It is important to note that the second FATF mutual evaluation was based on a set of recommendations that have been subsequently updated. | UN | من المهم ملاحظة أن التقييم المتبادل الثاني لفريق العمل المالي استند إلى مجموعة من التوصيات التي تم استكمالها فيما بعد. |
I will now highlight a number of recommendations that New Zealand particularly supports. | UN | وأسلط الآن الضوء على عدد من التوصيات التي تؤيدها نيوزيلندا بصورة خاصة. |
Ms. Ocles listed a number of recommendations that should help States to fight racism. | UN | وذكرت السيدة أوكلِس عدداً من التوصيات التي من شأنها أن تساعد الدول على مكافحة العنصرية. |
At the end of the meeting, participants agreed on a set of recommendations that has already been partly implemented. | UN | وفي نهاية الاجتماع، اتفق المشاركون على مجموعة من التوصيات التي تم تنفيذها جزئياً بالفعل. |
Therefore, they agreed to a list of recommendations that could serve as guidelines in the work they undertook at the national level. | UN | ولذلك، وافقوا على قائمة من التوصيات التي يمكن أن تشكل مبادئ توجيهية للأعمال التي يضطلعون بها على الصعيد الوطني. |
It concludes with a number of recommendations that build on successful national interventions. | UN | ويختم التقرير بعدد من التوصيات التي تبني على الإجراءات الوطنية الناجحة. |
(ii) Increased percentage of recommendations that have been implemented by the reviewed countries as reported to the Committee on Environmental Policy | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للتوصيات التي نفذتها البلدان المستعرضة، حسبما أبلغت اللجنة المعنية بالسياسات البيئية |