"of recommendations to address" - Translation from English to Arabic

    • من التوصيات لمعالجة
        
    • من التوصيات بغية التصدي
        
    • التوصيات اللازمة لمعالجة
        
    • من التوصيات للتصدي
        
    OIOS made a series of recommendations to address those matters. UN وقد قدم المكتب سلسلة من التوصيات لمعالجة تلك المسائل.
    Gender equality must remain the goal of all United Nations system organizations: the Commission had once again made a series of recommendations to address the issue. UN ويجب أن تظل المساواة بين الجنسين هدف جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: وقد أصدرت اللجنة مرة أخرى سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه المسألة.
    The Board has issued a series of recommendations to address those issues, which have been accepted by the Secretariat. UN وقد أصدر المجلس مجموعة من التوصيات لمعالجة هذه المسائل، وقبلتها الأمانة العامة.
    The consultants have produced a report with a number of recommendations to address the current gender issues in the criminal justice system. UN وقد أنتج الخبراء الاستشاريون تقريرا يتضمن عددا من التوصيات بغية التصدي لقضايا الجنسين الراهنة في نظام العدالة الجنائية.
    Establishment of a joint forum on conflict-related sexual violence to provide a platform for the identification of conflict, the implementation of early warning mechanisms and the identification of recommendations to address conflict-related sexual violence, and the production of a report with recommendations on conflict-related sexual violence UN إنشاء منتدى مشترك يُعنى بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات ليكون منبرا لتحديد مواطن النزاع، وتنفيذ آليات الإنذار المبكر وتحديد التوصيات اللازمة لمعالجة العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، وإصدار تقرير يتضمن توصيات بشأن هذا النوع من العنف
    211. An audit of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women examined the sustainability of the Institute, and made a series of recommendations to address its financial and operating difficulties. UN 211 - وفحصت مراجعة أجريت للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة قدرة المعهد على الاستمرار، ووضعت مجموعة من التوصيات للتصدي للصعوبات المالية والتشغيلية التي يجابهها.
    OIOS made a number of recommendations to address the issues discussed above. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة المسائل التي نوقشت أعلاه.
    OIOS made a number of recommendations to address these as well as other issues summarized in the present report. UN قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة تلك المسائل وغيرها من المسائل التي أوجزها هذا التقرير.
    The report concludes with a number of recommendations to address the negative implications of inequality for economic and social development. UN ويختتم التقرير بتقديم عدد من التوصيات لمعالجة الآثار السلبية المترتبة على التفاوت في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    OIOS made a series of recommendations to address those issues and further improve user satisfaction. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه المسائل بغية زيادة ارتياح المستخدمين إليها.
    OIOS made a number of recommendations to address these matters. UN وقد أشار مكتب خدمات الرقابة بعدد من التوصيات لمعالجة هذه الأمور.
    The report also contains a number of recommendations to address the problems identified during the investigation. UN كما يتضمن التقرير عددا من التوصيات لمعالجة المشاكل التي تم التعرف عليها أثناء التحقيق.
    21. My review report of 2010 outlined a series of recommendations to address key issues that are likely to dominate the African agenda and that will therefore require continued focused attention. UN 21 - تضمن تقريري الاستعراضي لعام 2010 مجموعة من التوصيات لمعالجة المسائل الرئيسية التي يرجح أن تهيمن على جدول الأعمال الأفريقي والتي ستتطلب جراء ذلك اهتماما مركزا متواصلا.
    In its 2006 report, the Commission had made a number of recommendations to address gender balance, which had yet to be adopted by many common system organizations. UN وكانت اللجنة قد تقدمت في تقريرها لعام 2006 بعدد من التوصيات لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين، لكن لم يعتمدها إلا عدد ضئيل من مؤسسات النظام الموحد.
    In his report on the visit, the Special Rapporteur makes a number of recommendations to address these and other issues and is assured by the Government that every effort will be made to implement them. UN ويتقدم المقرر الخاص، في تقريره عن الزيارة، بعدد من التوصيات لمعالجة هذه القضايا وغيرها وهو مطمئن إلى أن الحكومة ستبذل قصارى الجهد من أجل تنفيذها.
    85. The Office of Internal Oversight Services made a series of recommendations to address these problems. UN 85 - ووجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه المشكلات.
    OIOS made a series of recommendations to address such issues as the need for a business continuity plan and further improvement in user satisfaction levels. UN وقد تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمجموعة من التوصيات لمعالجة مسائل من قبيل ضرورة وضع خطة لمواصلة الأعمال، ومواصلة تحسين مستوى ارتياح المستخدمين.
    OIOS made a series of recommendations to address those issues, which UNDCP was in process of implementing. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية مجموعة من التوصيات لمعالجة هذه القضايا ويعمل برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات على تنفيذها.
    The Board performed a high-level treasury review of UNDP's treasury function and made a number of recommendations to address key operational risks and controls in line with best practice. UN وقد أجرى المجلس استعراضا رفيع المستوى لوظيفة الخزانة التي يؤديها البرنامج الإنمائي، وقدم عددا من التوصيات لمعالجة المخاطر التشغيلية الرئيسية وتطبيق الضوابط التي تتفق مع أفضل الممارسات.
    59. The Truth and Reconciliation Commission, established in 2002, completed its task and submitted a final report to the Government in October 2005 with a number of recommendations to address the root causes of the conflict and to consolidate peace. UN 59- أكملت لجنة الحقيقة والمصالحة، المنشأة في عام 2002، مهمتها وقدمت للحكومة تقريراً ختامياً في تشرين الأول/أكتوبر 2005 يشتمل على عدد من التوصيات بغية التصدي لأسباب النزاع الجذرية وتوطيد السلام.
    :: Establishment of a joint forum on conflict-related sexual violence to provide a platform for the identification of conflict, the implementation of early warning mechanisms and the identification of recommendations to address conflict-related sexual violence, and the production of a report with recommendations on conflict-related sexual violence UN :: إنشاء منتدى مشترك يُعنى بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات ويكون منبرا لتحديد مواطن النزاع، وتنفيذ آليات الإنذار المبكر وتحديد التوصيات اللازمة لمعالجة العنف المتصل بالنزاعات، وإصدار تقرير يتضمن توصيات بشأن هذا النوع من العنف
    2. In April 2007, after a High-level Group of 20 eminent personalities had produced a report exploring the roots of polarization between cultures and societies and proposed a set of recommendations to address this growing trend, the Secretary-General appointed a High Representative, to advance the process through the development of practical initiatives. UN 2 - وفي نيسان/أبريل 2007، وبعد أن أصدر فريق رفيع المستوى مؤلف من 20 شخصية بارزة تقريرا يستكشف جذور الاستقطاب بين الثقافات والمجتمعات، واقترح مجموعة من التوصيات للتصدي لهذا المنحى المتنامي، عيّن الأمين العام للأمم المتحدة ممثلاً سامياً، لدفع العملية قدماً بوضع مبادرات عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more