"of reconstruction and development" - Translation from English to Arabic

    • التعمير والتنمية
        
    • إعادة البناء والتنمية
        
    • الإعمار والتنمية
        
    • للتعمير والتنمية
        
    Noting, nonetheless, the insufficiency of means available to the Government to execute programmes of reconstruction and development essential for the survival of the country, UN وإذ تلاحظ، مع ذلك، عدم كفاية اﻹمكانيات التي تملكها الحكومة لتنفيذ برامج التعمير والتنمية الضرورية لبقاء البلد،
    More than 20 external funding sources contribute to the process of reconstruction and development. UN ويسهــم ما يزيد على ٢٠ مصدرا من مصادر التمويل الخارجي في عملية التعمير والتنمية.
    Beyond that immediate relief, Kuwait will continue to address the issue of reconstruction and development. UN و بالإضافة إلى تلك الإغاثة الفورية، ستواصل الكويت معالجة مسألة التعمير والتنمية.
    The need to promote youth employment and the development of skills among young people during peacetime and in post-conflict periods must be an important component of reconstruction and development strategies. UN ويجب أن تكون الحاجة إلى تعزيز عمالة الشباب وتنمية المهارات لدى الشباب في أوقات السلام وفي فترات ما بعد النزاع عنصرا هاما في استراتيجيات إعادة البناء والتنمية.
    Demining is slow, as is the process of reconstruction and development. UN وعملية إزالة الألغام تسير ببطء، وكذلك عملية إعادة الإعمار والتنمية.
    The Office also helped to mobilize international assistance for the implementation of reconstruction and development programmes. UN وساعد المكتب أيضا في تعبئة المساعدة الدولية من أجل تنفيذ برامج التعمير والتنمية.
    The Council recognizes that the effort to counter the problem of drugs originating in Afghanistan will only be effective when it is integrated into the wider context of reconstruction and development programmes in the country. UN ويسلم المجلس بأن الجهود الرامية إلى مواجهة مشكلة المخدرات التي يكون منشؤها أفغانستان لن تحقق أي أثر فعال ما لم تكن جزءا من عملية أوسع نطاقا لبرامج التعمير والتنمية في البلد.
    A small unit for the support of reconstruction and development in Eastern Europe and the countries in transition will be established at Vienna. UN وستنشأ في فيينا وحدة صغيرة لدعم التعمير والتنمية في أوروبا الشرقية، والبلدان التــي تمــر بمـرحلــة انتــقالية.
    A number of legislative changes have been made to facilitate and expedite the implementation of reconstruction and development programmes and projects relating to land. UN وقد تم إجراء عدد من التعديلات التشريعية لتيسير وتعجيل تنفيذ برامج إعادة التعمير والتنمية والمشاريع المتعلقة بالأرض.
    A number of legislative changes have been made to facilitate and expedite the implementation of reconstruction and development programmes and projects relating to land. UN وقد تم إدخال عدد من التعديلات التشريعية لتيسير وتعجيل تنفيذ برامج إعادة التعمير والتنمية والمشاريع المتعلقة بالأرض.
    We are delighted that the country has now begun to turn its attention to the challenges of reconstruction and development. UN ويسرنا أن ذلك البلد قد بدأ اﻵن في توجيه انتباهه إلى تحديات التعمير والتنمية.
    The prospect exists of a new era of reconstruction and development throughout southern Africa. UN وثمة إمكانية قائمة لمجيء حقبة جديدة من إعادة التعمير والتنمية في شتى أنحاء الجنوب الافريقي.
    - Mobilizing support for the Governments and peoples of southern Africa in their efforts to promote a new era of reconstruction and development throughout the region; UN ـ تعبئة الدعم اللازم لحكومات وشعوب الجنوب الافريقي في جهودها الرامية إلى إقامة عهد جديد يقوم على إعادة التعمير والتنمية في ربوع المنطقة؛
    It will have to embark on programmes of reconstruction and development in order to eradicate the injustices of apartheid which have done so much harm to the people of South Africa and to put into effect policies which will overcome its legacies. UN وسيتعين عليها أن تشرع في برامج ﻹعادة التعمير والتنمية من أجل القضاء على مظالم الفصل العنصري التي ألحقت أضرارا جسيمة بشعب جنوب افريقيا وتنفيذ سياسات للتغلب على هذه التركة.
    Despite all the obstacles ahead, it was recognized that there is a real possibility that a genuine end to apartheid is now coming on to the horizon which could usher in a new era of reconstruction and development throughout southern Africa. UN وتم التسليم بأنه رغم كل العقبات القائمة فهناك فرصة حقيقية تلوح في اﻷفق اﻵن تبشر بنهاية حقيقية للفصل العنصري مما قد يؤذن ببداية عهد جديد من التعمير والتنمية في جميع أرجاء الجنوب الافريقي.
    The Russian delegation hopes that the problems of reconstruction and development will be duly reflected in the agenda for development now under preparation by the Secretary-General. UN ويأمل الوفد الروســي أن تتنـاول خطة التنمية التي يقوم بإعدادهــا اﻵن اﻷمين العــام مشاكــل إعادة التعمير والتنمية على الوجه اللازم.
    With progress now achieved on the political front, the time has arrived for appropriate attention to be paid to the urgent tasks of reconstruction and development in order to enable the long-suffering people of Palestine to catch up with lost development. UN وبالتقدم المحرز اﻵن على الجبهة السياسية، آن اﻷوان ﻹيلاء الانتباه للمهام الملحة المتمثلة في التعمير والتنمية بغية تمكين شعب فلسطين الذي طالت معاناته من اللحاق بما فاته في ركب التنمية.
    These realities and achievements are essentially due to the commitment of the people of Mozambique to overcome the challenges of reconstruction and development. UN وترجع هذه الحقائق واﻹنجازات بصفة أساسية إلى التزام شعب موزامبيق بالتغلب على تحديات إعادة البناء والتنمية.
    The Croatian Ministry of reconstruction and development had presented a comprehensive national reconstruction plan, and he urged all countries to consider contributing, financially or in kind, to its implementation. UN وأضاف أن وزارة إعادة البناء والتنمية في كرواتيا قدمت خطة وطنية شاملة ﻹعادة البناء، وحث جميع البلدان على النظر في المساهمة، ماليا أو عينيا، في تنفيذها.
    The Democratic Republic of the Congo is therefore open to any partner that can help us meet the challenges of reconstruction and development. UN وبالتالي، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية منفتحة على كل شريك يمكنه أن يساعدنا في مواجهة تحديات إعادة البناء والتنمية.
    The Government of Afghanistan also aims to increase Afghan ownership of reconstruction and development efforts. UN وتهدف الحكومة الأفغانية أيضا إلى زيادة الملكية الأفغانية لجهود إعادة الإعمار والتنمية.
    These are issues currently receiving attention in my country and are recognized as an important part of the national strategy of reconstruction and development. UN وتحظى هاتان القضيتان حاليا بالاهتمام في بلدي ويُعترف بأنهما تشكلان جزءا هاما من استراتيجيتنا الوطنية للتعمير والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more