"of recovered" - Translation from English to Arabic

    • المستعادة
        
    • المستردة
        
    • المسترجعة
        
    • المستردَّة
        
    • المستعاد
        
    3. Availability of recovered, recycled or reclaimed halons UN 3 - توفر الهالونات المستعادة أو المعاد تدويرها أو المستخلصة
    The parties are expected to continue their consideration of a proposal on a decision that addresses the availability of recovered, recycled or reclaimed halons that was considered by the Open-ended Working Group at its thirty-fourth meeting. UN 14- من المنتظر أن تواصل الأطراف النظر في اقتراح بشأن مقرر يعالج توفر الهالونات المستعادة أو المعاد تدويرها أو المستخلصة كان الفريق العامل المفتوح العضوية قد نظر فيه في اجتماعه الرابع والثلاثين.
    A project is currently under development by the Government of Lebanon for funding by the European Union that will include a component on the sound management of recovered wastes. UN وتقوم حكومة لبنان حاليا بإعداد مشروع يُموِّله الاتحاد الأوروبي سيشمل عنصرا يتعلق بالإدارة السليمة للنفايات المستردة.
    The Panel has also noted the difficulties in obtaining proper information on serial numbers and manufacture stamps of recovered weapons. UN ولاحظ أيضا الصعوبات المتعلقة بالحصول على المعلومات المناسبة عن الأرقام التسلسلية وطوابع المصنعين للأسلحة المستردة.
    It would be important to establish clear and consistent rules for the priorities that would be applied to the allocation of recovered funds or assets. UN ومن المهم ارساء قواعد واضحة ومتسقة بشأن الأولويات التي ستطبق على توزيع الأموال أو الموجودات المسترجعة.
    You know,ptsd,st-traumatic stress,isNthe opposite of recovered memory. Open Subtitles أنت تعرف، بي تي أس دي، الإجهاد العصبي هو عكس الذاكرة المسترجعة
    It is particularly important to have good communication with suppliers and buyers of recovered materials about the content and risks associated with those materials in the very specific circumstances of material recovery processing. UN ومن المهم بصفة خاصة أن يكون هناك تواصل جيد مع موردي ومشتري المواد المستردَّة بشأن محتوى تلك المواد وبشأن المخاطر المرتبطة بها في الظروف المحددة جداً المتعلقة بعمليات استرداد المواد.
    Proceeds from sales of recovered crude UN حصائل مبيعات النفط المستعاد
    E. Draft decision XXVI/[E]: Availability of recovered, recycled or reclaimed halons UN هاء - مشروع المقرر 26/[هاء]: توفر الهالونات المستعادة أو المعاد تدويرها أو المستخلصة
    XXVI/7: Availability of recovered, recycled or reclaimed halons UN المقرر 26/7: توفر الهالونات المستعادة أو المعاد تدويرها أو المستخلصة
    The Party had decided to pursue actively the recommendation to import recovered and recycled CFCs to meet servicing requirements, with the caveat that market conditions in Bangladesh affecting the availability of recovered CFCs and the absence of reclamation facilities in the country might have an impact on the effectiveness of that action. UN وقرر الطرف أن يعمل بنشاط على تنفيذ التوصية الداعية إلى استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية المستعادة والمعاد تدويرها لتلبية متطلبات الصيانة، مع ملاحظة أنّ ظروف السوق في بنغلاديش التي تؤثر في توافر هذه المواد المستعادة وعدم وجود مرافق للاستصلاح في البلد قد تؤثر في فعالية ذلك الإجراء.
    This has been achieved by a combination of improved procedures and technology, and by the recycling and reuse of recovered materials within the plants. UN وقد تحقق هذا بالجمع بين الإجراءات المحسنة والتكنولوجيا المحسنة، وبتكرير المواد المستعادة في المنشآت ذاتها واستعمالها ثانية.
    Another representative recalled the discussion on destruction technologies and observed that the disposal of recovered ozone-depleting substances was an important matter for decision. UN وأعاد ممثل آخر إلى الأذهان المناقشة بشأن تكنولوجيا التدمير وذكر أن التخلص من المواد المستنفدة للأوزون المستعادة هي مسألة تستحق اتخاذ قرار بشأنها.
    Several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها.
    Several speakers noted in particular the importance of transferring knowledge on good practices in the field of asset recovery, and several speakers referred to the repatriation and distribution of recovered assets. UN ونوَّه عدة متكلمين على وجه الخصوص بأهمية نقل المعارف المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال استرداد الموجودات. وأشار عدة متكلمين إلى مسألة رد الموجودات المستردة إلى بلدانها وتوزيعها.
    Some States had established reciprocal arrangements or signed memorandums with others to provide a basis for the sharing and return of recovered proceeds. UN وقد وضعت بعض الدول ترتيبات أو وقّعت على مذكرات مع دول أخرى تتعلق بالمعاملة بالمثل مع بلدان أخرى لوضع أساس لتقاسم واعادة العائدات المستردة.
    Analysis of recovered mines from the technical survey. UN تحليل الألغام المستردة من المسح التقني.
    Information has also been requested regarding stocks of recovered armaments, weaponry held by the mixed brigades and heavy weaponry handed in by armed groups. UN كما طُلبت معلومات بشأن مخزونات الأسلحة المسترجعة والأسلحة التي هي في حوزة الألوية المختلطة والأسلحة الثقيلة التي سلمتها الجماعات المسلحة.
    1. Clear and consistent rules for the allocation of recovered funds UN 1- إقرار قواعد واضحة وثابتة لتخصيص الأموال المسترجعة
    In addition, allocating a certain amount of recovered funds to servicing national debt and enhancing good governance would ensure the appropriate use of recovered funds. UN ويضاف إلى ذلك أن من شأن تخصيص مبلغ معيّن من الأموال المسترجعة لخدمة الدَّين الوطني وتعزيز الحكم الرشيد أن يكفل الاستخدام المناسب للأموال المسترجعة.
    It is particularly important to have good communication with suppliers and buyers of recovered materials about the content and risks associated with those materials in the very specific circumstances of material recovery processing. UN ومن المهم بصفة خاصة أن يكون هناك تواصل جيد مع موردي ومشتري المواد المستردَّة بشأن محتوى تلك المواد وبشأن المخاطر المرتبطة بها في الظروف المحددة جداً المتعلقة بعمليات استرداد المواد.
    17. In forest utilization, there have been moves towards more efficient use of raw materials and recycling, particularly in the use of recovered paper: the European paper industry committed its members to increasing the uses of recovered paper from 49 to 57 per cent. UN 17 - وعلى صعيد الاستفادة من الغابات، كانت هناك تحركات نحو زيادة كفاءة استعمال المواد الأولية وعملية إعادة التدوير، وخاصة فيما يتعلق باستخدام الورق المستعاد: وقد ألزمت صناعة الورق الأوروبية أعضاءها على زيادة نسبة استخدام الورق المستعاد من 49 في المائة إلى 57 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more