"of recruiting" - Translation from English to Arabic

    • تجنيد
        
    • استقدام
        
    • التوظيف
        
    • بتجنيد
        
    • اختيارهم
        
    • بالتجنيد
        
    • لاستقدام
        
    • باستقدام
        
    • يكون تعيين
        
    • بأنشطة التجنيد
        
    • تجنيدهم
        
    • الاستقدام
        
    • يستطاع
        
    • أهمية توظيف
        
    • بأعمال التجنيد
        
    Illegal armed groups continue the practice of recruiting children. UN وتستمر الجماعات المسلحة غير المشروعة في تجنيد الأطفال.
    JEM should halt its practice of recruiting and using children and of placing them at risk. UN كما يجب على حركة العدل والمساواة أن تكف عن ممارسة تجنيد واستخدام الأطفال وتعريضهم للمخاطر.
    It was recommended, inter alia, that nations, international organizations and the maritime industry take an active role in addressing the worldwide crisis of recruiting and sustaining skilled merchant mariners to support maritime commerce. UN ومن جملة التوصيات التي اتخذت أن تضطلع الدول والمنظمات الدولية والصناعة البحرية بدور نشط للتصدي للأزمة العالمية في مجال استقدام بحارة مهرة للسفن التجارية واستبقائهم من أجل دعم التجارة البحرية.
    Develop plans to expedite the process of recruiting the Director of Internal Oversight Services UN وضع خطط للتعجيل بعملية استقدام مدير لإدارة خدمات الرقابة الداخلية
    expansion of the practice of recruiting individuals into public paid jobs; UN :: توسيع نطاق عملية التوظيف لتشمل الأعمال التي يحتاجها المجتمع مقابل الأجر؛
    In terms of recruiting, training and fielding of units, this pillar of SSR has met or even exceeded the target objectives. UN ففيما يتعلق بتجنيد وتدريب والإيصال الميداني للوحدات، وحققت هذه الركيزة من إصلاح قطاع الأمن أو حتى تجاوزت أهدافها المتوخاة.
    We believe that the cessation of armed incursions into the area will have satisfactory effects on the phenomenon of recruiting child soldiers. UN ونعتقد أن وقف أعمال التوغل المسلح في المنطقة سيكون له آثار مرضية على ظاهرة تجنيد الأطفال.
    Two years earlier, Biyoyo had been found guilty of recruiting child soldiers by a Congolese military court and later escaped from prison. UN وقبل سنتين كان قد تبين أنه مذنب في تجنيد أطفال جنود بواسطة محكمة عسكرية كونغولية ثم هرب بعد ذلك من السجن.
    The temptation, under such a scenario, of recruiting mercenaries to carry out such interventions is an inescapable reality. UN والإغراء المتمثل، في إطار هذا السيناريو، في تجنيد مرتزقة لتنفيذ عمليات التدخل هذه، حقيقة لا يمكن إنكارها.
    Efforts to end the practice of recruiting and using children as soldiers have continued. UN فلا تزال الجهود مبذولة لوضع حد لممارسة تجنيد اﻷطفال والاستفادة منهم كجنود.
    UN-Women is in the process of recruiting for these posts. UN وتعكف الهيئة على استقدام موظفين لشغل هذه الوظائف.
    Develop plans to expedite the process of recruiting the Director of Internal Oversight Services UN وضع خطط للتعجيل بعملية استقدام مدير لإدارة خدمات الرقابة الداخلية
    In this regard, the Special Committee continues to emphasize the importance of recruiting appropriately qualified personnel and delivering training to the staff of the Centres to ensure maximum effect and to encourage continuity at post. UN وفي هذا الصدد، تواصل اللجنة التشديد على أهمية استقدام الموظفين ذوي الكفاءات المناسبة وتقديم التدريب إلى موظفي المراكز لكفالة تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية وللتشجيع على الاستمرار في شغل الوظائف.
    Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. UN ويولى الاعتبار الواجب لأهمية أن يكون التوظيف على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. UN ويولى الاعتبار الواجب لأهمية أن يكون التوظيف على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. UN ويولى الاعتبار الواجب لأهمية أن يكون التوظيف على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    the carrying out, within or from Yugoslavia, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: القيام داخل إقليم يوغوسلافيا أو انطلاقا منه بتجنيد الأفراد أو جمع الأموال أو التماس سائر أشكال الدعم من البلدان الأخرى؛
    Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. UN كما أن مــن المهــم أن يراعى في اختيارهم أكبر ما يستطاع من معاني التوزيع الجغرافي. المادة 105
    the carrying out, within or from the Republic of Moldova, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN القيام، داخل جمهورية مولدوفا أو انطلاقا منها، بالتجنيد أو جمع الأموال والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى
    Temporary vacancy announcements were not an appropriate means of recruiting and placing staff. UN فالإعلانات عن وظائف شاغرة مؤقتة ليست بالوسيلة المناسبة لاستقدام الموظفين وتنسيبهم.
    The Tribunal is in the process of recruiting additional staff to expedite the preparation of these records for the transfer. UN وتقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا باستقدام موظفين إضافيين للتعجيل بإعداد هذه السجلات لنقلها إلى الآلية.
    Due regard shall be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. UN ويولى الاعتبار الواجب ﻷهمية أن يكون تعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    :: the carrying out, within or from Belgium, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: القيام، من داخل الإقليم البلجيكي أو انطلاقا منه، بأنشطة التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى للمساعدة من بلدان أخرى؛ و
    This is an issue of great concern, especially considering the promise made last year by the Government of Sierra Leone to my Special Representative on Children and Armed Conflict to demobilize and discontinue the practice of recruiting children under 18 years of age into the armed forces of Sierra Leone. UN وتثير هذه المسألة قلقا شديدا، لا سيما بالنظر إلى الوعد الذي قطعته حكومة سيراليون في العام الماضي لممثلي الخاص المعني باﻷطفال والصراعات المسلحة فيما يتعلق بتسريح اﻷطفال دون سن ١٨ سنة المجندين في القوات المسلحة لسيراليون ووقف ممارسة تجنيدهم.
    In a lucrative global labour market, where there are major vested interests, regulation of recruiting agencies calls for close cross-border cooperation. UN وفي أسواق العمل العالمية المربحة، حيث توجد مصالح مكتسبة كبيرة، يستدعي تنظيم وكالات الاستقدام تعاوناً وثيقاً عبر الحدود.
    The Special Committee emphasizes the importance of recruiting qualified personnel with due regard to gender balance and geographical representation. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية توظيف أفراد مؤهلين مع إيلاء المراعاة الواجبة للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي.
    the carrying out, within or from Japan, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more