"of recruits" - Translation from English to Arabic

    • المجندين
        
    • للمجندين
        
    • من الموظفين المعيّنين
        
    • من مجموع الموظفين المعينين
        
    • مجندي
        
    The vetting and training process of recruits has been widespread and successful. UN وكانت عملية تأهيل وتدريب المجندين للعمل في الشرطة واسعة النطاق وناجحة.
    Assisted Sierra Leone Police in recruitment, selection and training of recruits UN مساعدة شرطة سيراليون على تجنيد المجندين واختيارهم وتدريبهم
    Syria closely monitors the age of recruits. UN وتقوم سوريا برقابة صارمة على أعمار المجندين.
    He conducted the physical training of recruits every day and advised Sayo on military tactics and attack techniques. UN وكان يتولى التدريب البدني للمجندين الجدد يوميا ويقدّم المشورة لسايو بشأن التكتيكات العسكرية وتقنيات الهجوم.
    In the Director category, women accounted for 35.9 per cent of recruits (14 of 39) and in the Professional category, 35.9 per cent were women (184 of 404). UN وفي فئة المديرين، كانت نسبة النساء من الموظفين المعيّنين 35.9 في المائة (14 من أصل 39)، وفي الفئة الفنية، كانت نسبة النساء 35.9 في المائة (184 من أصل 404).
    Q7. Please provide information on how Syria monitors the age of recruits. UN السؤال السابع: يرجى تقديم معلومات عن الكيفية التي تطبق بها سوريا الرقابة على عمر المجندين.
    Some 68 per cent of recruits were boys and 32 per cent were girls. UN ويشكل الأولاد نسبة 68 في المائة تقريبا من المجندين والبنات نسبة 38 في المائة تقريبا.
    However, the Government has not provided the requisite funding for training of the increased number of recruits. UN إلا أن الحكومة لم توفر التمويل المطلوب لتدريب هذا العدد الزائد من المجندين.
    The selection of recruits was based on clan balance and regional representation. UN وروعي التوازن العشائري والتمثيل المناطقي في اختيار المجندين.
    The training curriculum and terms of reference for trainers and advisers of the unit are being developed and the selection of recruits is under way. UN ويجرى حاليا وضع البرنامج التدريبي وتحديد اختصاصات مدربي الوحدة ومستشاريها كما يجري اختيار المجندين الذين سينضمون إليها.
    Names of recruits are published in newspapers to allow the population to report any concerns. UN وتُنشر أسماء المجندين في الجرائد بغرض إتاحة فرصة للسكان للإبلاغ عن أي من دواعي القلق بشأنهم.
    Although they have sustained heavy casualties and more Afghan and foreign forces have entered the areas that they dominate, they have no shortage of recruits or arms. UN ورغم تكبدهم خسائر فادحة في الأرواح، ودخول المزيد من القوات الأفغانية والأجنبية المناطق التي يسيطرون عليها، فإنهم لا يعانون نقصا في المجندين أو الأسلحة.
    Measures taken to improve the quality of recruits and reduce attrition rates continue to be implemented. UN ويتواصل تنفيذ التدابير المتخذة لتحسين جودة المجندين وتخفيض معدلات الاستنفاد.
    This provided him with a larger pool of recruits, which further enhanced his status. UN لذلك انضمت له مجموعة أكبر من المجندين زادت من تعزيز مكانته.
    19. All ex-M23 combatants confirmed that there were children under the age of 18 among the waves of recruits. UN 19 - وأكد جميع المقاتلين السابقين في الحركة وجود أطفال تحت سن الثامنة عشرة ضمن تدفقات المجندين.
    The journalist notes that this group of mercenaries was neither the first nor the last, since the arrival of recruits from the Russian Federation continued after that date; UN ويذكر الصحفي أن مجموعة المرتزقة هذه لم تكن المجموعة اﻷولى ولا اﻷخيرة، وأن قدوم المجندين من روسيا استمر بعد ذلك التاريخ؛
    This class of recruits exemplifies the core values of the Los Angeles Police Department: Open Subtitles هذه الدفعة من المجندين تمثل القيم الجوهرية لقسم شرطة لوس أنجلوس
    The National Police Training Academy capacity for daily training of recruits and active Liberian National Police officers stood at 300 as at 30 June 2012. UN بلغت طاقة التدريب اليومي في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية للمجندين وأفراد الشرطة الوطنية الليبرية العاملين ما عدده 300 متدرب في 30 حزيران/يونيه 2012.
    In view of the constraints in ensuring birth registration and other forms of identification documentation in the State party, in particular for street children, the Committee further expresses concern at difficulties for state authorities to identify the real age of recruits. UN وبالنظر إلى الصعوبات المواجهة في تسجيل المواليد وغير ذلك من أشكال توثيق الهوية في الدولة الطرف، وخاصة بالنسبة لأطفال الشوارع، تعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء الصعوبات التي تلاقيها السلطات الحكومية في تحديد السن الحقيقية للمجندين.
    In the Director category, women accounted for 17.2 per cent of recruits (5 of 29) and in the Professional category, 44.0 per cent were women (204 of 464). UN وفي فئة المديرين، كانت نسبة النساء من الموظفين المعيّنين 17.2 في المائة (5 من مجموع 29)، وفي الفئة الفنية، كانت نسبة النساء 44 في المائة (204 من مجموع 464).
    44. Of the 404 staff recruited at the Professional level, 103 staff recruited at the P2 level accounted for 8.5 per cent of all recruits and for 25.5 per cent of recruits in the Professional category. UN 44 - ومن الموظفين البالغ مجموعهم 404 المعينين في الفئة الفنية، عين 103 موظفين في الرتبة ف-2 مما يمثل نسبة 8.5 في المائة من مجموع الموظفين المعينين ونسبة 25.5 في المائة من مجموع الموظفين المعينين في الفئة الفنية.
    In Monaco, the training of recruits to the Police Academy includes a programme on respect for human rights and physical integrity of human beings in all circumstances. UN وفي موناكو، يشمل تدريب مجندي أكاديمية الشرطة برنامجاً عن احترام حقوق الإنسان وسلامة الإنسان البدنية في جميع الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more