"of reductions in" - Translation from English to Arabic

    • التخفيضات في
        
    • للتخفيضات في
        
    • لتخفيضات في
        
    • للتخفيضات البالغ
        
    • للتخفيضات التي طرأت على
        
    • عن التخفيضات التي طرأت على
        
    • التخفيضات من
        
    • الانخفاضات في
        
    • لانخفاضات
        
    The Russian Federation is committed to the principle of the irreversibility of reductions in nuclear weapons. UN والاتحاد الروسي يتمسك بمبدأ عدم جواز الرجوع عن التخفيضات في الأسلحة النووية.
    This decline must be seen in light of reductions in resources available for multilateral organizations and, more specifically, in light of the need for a redefinition of the roles of the different players involved in environment and development. UN ويجب أن ينظر الى هذا الانخفاض في ضوء التخفيضات في الموارد المتاحة للمنظمات المتعددة اﻷطراف، وعلى اﻷخص في ضوء الحاجة الى إعادة تعريف أدوار مختلف الجهات المشاركة في مجال البيئة والتنمية.
    91. There has been no formal transfer at an international level of reductions in military expenditures to development. UN ٩١ - ولم يحصل حتى اﻵن، على الصعيد الدولي، أي تحويل لﻷموال الناتجة عن التخفيضات في النفقات العسكرية الى التنمية.
    The establishment of mechanisms for standardized reporting and progressive recording of reductions in nuclear arsenals was urged. UN وحثت على إنشاء آليات للإبلاغ الموحد والتسجيل التدريجي للتخفيضات في الترسانات النووية.
    The increased requirements will be partially offset by a decrease under premises and accommodations as a result of reductions in construction projects and adjustments to estimated requirements under various headings that take account of the Force’s past expenditure experience. UN وسيقابل ازدياد الاحتياجات خفض تحت بند أماكن العمل واﻹقامة نتيجة لتخفيضات في مشاريع التشييد وللتسويات في الاحتياجات التقديرية تحت بنود متعددة أخذت في الاعتبار واقع اﻹنفاق لدى القوة في السابق.
    Despite its submission, together with Burkina Faso, Chad and Mali, of the sectoral initiative in favour of cotton, there was a situation of total blockage, in which the issue of reductions in domestic subsidies was linked to the success of the entire Doha Round. UN وبالرغم من أنها قدّمت مع بوركينا فاسو وتشاد ومالي مبادرة قطاعية لصالح القطن، كانت هناك حالة جمود كامل تم فيها ربط قضية التخفيضات في الإعانات المحلية بنجاح جولة الدوحة بكاملها.
    In such a situation, suitable winter herding areas are a truly critical resource, which determine the scale of reductions in the number of reindeer belonging to each herdsmen's committee. UN وفي هذه الحالة أصبحت مناطق الرعي الشتوي المناسبة موردا حيويا بالفعل، اﻷمر الذي يحدد مقدار التخفيضات في أعداد الرنة التي تخص كل لجنة من لجان الرعاة.
    The report observes that, after several consecutive years of reductions in the 1990s, world military expenditure has again begun to rise. UN ويلاحظ التقرير أنه بعد بضع سنوات متعاقبة من التخفيضات في الإنفاق العسكري العالمي في التسعينيات فإن ذلك الإنفاق قد بدأ في الارتفاع مرة أخرى.
    Since then, the Department for Economic and Social Affairs has undertaken a study of trends and issues in international arms trade and an evaluation of the consequences of reductions in military spending. UN ومنذ ذلك الحين، أجرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية دراسة للاتجاهات والقضايا في مجال تجارة اﻷسلحة الدولية مع تقييم للنتائج المترتبة على التخفيضات في اﻹنفاق العسكري.
    There had already been serious erosion of the margin of preference for LDCs because of reductions in the most favoured nation tariffs under the Uruguay Round agreements. UN وقد حدث بالفعل تآكل جدي في هامش اﻷفضليات ﻷقل البلدان نموا بسبب التخفيضات في تعرفة الدولة اﻷكثر رعاية نتيجة لاتفاقات جولة أوروغواي.
    Because of reductions in staff and travel resources, personnel of the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories have had to assume additional functions and responsibilities when on official visits to the West Bank. UN وبسبب التخفيضات في الموارد للموظفين والسفر، تعين على موظفي مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة النهوض بمهام ومسؤوليات إضافية لدى القيام بزيارات رسمية إلى الضفة الغربية.
    Lastly, the translation of summary records had been suspended because of reductions in the Department's budget in the biennium 2002-2003. UN وأردفت قائلة إنه جرى أيضا إيقاف ترجمة المحاضر الموجزة بسبب التخفيضات في ميزانية الإدارة في فترة السنتين 2002-2003.
    The designated operational entity shall, based on its verification report, certify in writing that, during the specified time period, the project activity achieved the verified amount of reductions in anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases that would not have occurred in the absence of the CDM project activity. UN 63- يعتمد الكيان التشغيلي المعين كتابة، استناداً إلى تقريره عن التحقق، شهادة بأن نشاط المشروع قد حقق خلال الفترة الزمنية المحددة التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر التي تم التحقق منها والتي ما كانت ستحدث في غياب نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة.
    With regard to domestic support commitments, the focus of the negotiations is on the extent of reductions in trade-distorting domestic support. UN (د) وفيما يتعلق بالتزامات الدعم المحلية، يتمثل محور تركيز المفاوضات في تحديد مقدار التخفيضات في الدعم المحلي المشوِّه للتجارة.
    A comprehensive review of staffing requirements should be conducted in order to determine the best allocation of reductions in post resources. UN وأشارت إلى أنه ينبغي إجراء استعراض شامل للاحتياجات من أجل تحديد أفضل توزيع للتخفيضات في الموارد من الوظائف.
    The dangerous consequences of reductions in, or withdrawals of, peace-keeping forces for financial reasons are well known: unless a political solution is found, collapse there could once again be appalling tragedies in countries such as Somalia and Rwanda. UN والعواقب الخطيرة للتخفيضات في قوات حفظ السلم، أو سحبها، ﻷسباب مالية، معروفة تماما: وما لم يعثر على حل سياســي، فإن الانهيار هناك يمكن أن يسفر ثانيــة عن مآســي مروعة في بلــدان مثل الصومال ورواندا.
    21.26 The primary areas of reductions in the amount of $1,296,600 are also outlined in table 21.7 below. UN ويرد بيان المجالات الرئيسية للتخفيضات في الموارد بمبلغ 296 1 دولار في الجدول 21-7 أدناه.
    6. It was reported in July 1992 that as a result of reductions in United States military installations, the naval testing facility at Ham's Bluff on the west coast of St. Croix might be closed within nine months. UN ٦ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٢، أفيد أنه نتيجة لتخفيضات في المنشآت العسكرية التابعة للولايات المتحدة، فإن هناك احتمال ﻹغلاق مرفق الاختبار التابع للبحرية في هامس بلوف على الساحل الغربي لسانت كروي، وذلك خلال فترة تسعة أشهر.
    The primary areas of reductions in the amount of $397,000 are outlined in table 22.7 below. UN ويرد في الجدول 22-7 أدناه بيان للمجالات الرئيسية للتخفيضات البالغ قدرها 000 397 دولار.
    One representative expressed concern about the curtailment of UNDP assistance in the areas of environment, energy efficiency and social development as a result of reductions in IPF allocations. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه لاجتزاء المساعدات التي يقدمها البرنامج اﻹنمائي في مجالات البيئة وكفاءة الطاقة والتنمية الاجتماعية، نتيجة للتخفيضات التي طرأت على مخصصات أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Delegations would have liked, in all evaluations, more analysis of current structures, resources and the potential impact of reductions in core funding, such as whether the balance of resource investment and structure of regional centres is appropriate and under what conditions declining resources would become an actual risk for results. UN 44 - وذكرت الوفود أنها كانت تفضّل أن تشمل جميع التقييمات مزيداً من تحليل الهياكل والموارد الحالية والأثر الممكن أن ينجم عن التخفيضات التي طرأت على التمويل الأساسي؛ ومن ذلك مثلاً ما إذا كان توازن استثمارات الموارد وهيكل المراكز الإقليمية ملائماً.
    A seminar on the theme “The Impact of reductions in Working Hours on Employment”, sponsored by the Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs (DESA), will take place on Friday, 30 October 1998, from 1.45 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room A. Professor Dr. Gerhard Bosch of the Institut Arbeit und Technik, Germany, will make a presentation. UN ستعقد يوم الجمعة، ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٤٥/١٣ إلى ٤٥/١٤، في غرفة الاجتماعات A، حلقة دراسية عن موضوع " أثر التخفيضات من ساعات العمل على العمالة " ، ترعاها شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وسيقدم عرضا البروفسور الدكتور غيرهارد بوش من معهد أربيت أوند تكنيك، ألمانيا.
    In spite of reductions in the capital and financial accounts, the region increased its net international reserves, improved the dollar value of its monetary base and achieved exchange rate stability. UN وعلى الرغم من الانخفاضات في الحسابات الرأسمالية والمالية، زادت المنطقة صافي احتياطياتها الدولية، فحسنت بذلك قيمة قاعدتها النقدية بالدولار وحققت استقرارا في سعر الصرف.
    Displaced emissions are the anthropogenic greenhouse gas emissions by sources that occur on forest lands and are the consequence of reductions in emissions reported under an accounted category, as in the case of biomass fuel combustion in the energy sector. UN والانبعاثات المنقولة هي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها التي تحدث في الأراضي الحرجية وتكون نتيجة لانخفاضات في الانبعاثات المبلغ عنها في إطار فئة محسوبة، مثلما هو الحال بالنسبة إلى احتراق وقود الكتلة الأحيائية في قطاع الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more